172 fans | Vote

#410 : Tout à perdre

Naomi est de retour et elle voit que bien des choses ont changé. Cooper a de la difficulté à supporter l'attitude fausse de Charlotte. Addison, Pete et Violet sont aux prises avec une jeune femme droguée qui revient tous les ans pour accoucher d'un bébé malade qu'elle abandonne aussitôt. Lorsque le bureau du procureur annonce une mauvaise nouvelle à Charlotte et Cooper à propros de l'agression de Charlotte, Cooper est hors de lui et Charlotte réagit d'une manière surprenante. Alors que Addison doit s'occuper du cas d'une patiente enceinte droguée, Addison est touchée alors qu'elle même veut un enfant avec Sam.

Popularité


5 - 3 votes

Titre VO
Just Lose It

Titre VF
Tout à perdre

Première diffusion
02.12.2010

Première diffusion en France
01.07.2013

Vidéos

AddiSam scenes 4x10 (4 scenes)

AddiSam scenes 4x10 (4 scenes)

  

Private Practice .Sneak Peeks#2 4X10 " Just Lose It"

Private Practice .Sneak Peeks#2 4X10 " Just Lose It"

  

Private Practice "4x10 Die Baby-Sache" Promo (Pro7)

Private Practice "4x10 Die Baby-Sache" Promo (Pro7)

  

Private Practice .Sneak Peeks#4- 4X10 " Just Lose It"

Private Practice .Sneak Peeks#4- 4X10 " Just Lose It"

  

Private Practice .Sneak Peeks#3- 4X10 " Just Lose It"

Private Practice .Sneak Peeks#3- 4X10 " Just Lose It"

  

Private Practice - 4X10 - Promo - Just Lose It

Private Practice - 4X10 - Promo - Just Lose It

  

Private Practice .Sneak Peeks 4X10 " Just Lose It"

Private Practice .Sneak Peeks 4X10 " Just Lose It"

  

Private Practice 4x10 Promo

Private Practice 4x10 Promo

  

Private Practice . 4X10 " Just Lose It" (Naomi Hugs Charlotte)

Private Practice . 4X10 " Just Lose It" (Naomi Hugs Charlotte)

  

Private Practice // 4x10 Cooper yells at Charlotte

Private Practice // 4x10 Cooper yells at Charlotte

  

Photos promo

Photo de l'épisode #4.10

Photo de l'épisode #4.10

Photo de l'épisode #4.10

Photo de l'épisode #4.10

Photo de l'épisode #4.10

Photo de l'épisode #4.10

Photo de l'épisode #4.10

Photo de l'épisode #4.10

Photo de l'épisode #4.10

Photo de l'épisode #4.10

Photo de l'épisode #4.10

Photo de l'épisode #4.10

Diffusions

Logo de la chaîne France 2

France (inédit)
Lundi 01.07.2013 à 23:40
0.60m / 8.1% (Part)

Plus de détails

1
00:00:03,047 --> 00:00:04,774
Comment ça, vous l'inculpez pas ?

2
00:00:04,899 --> 00:00:07,006
- Je l'inculpe pas. Désolée.
- J'ai entendu.

3
00:00:07,174 --> 00:00:09,008
Mais ça veut dire quoi ?

4
00:00:09,176 --> 00:00:10,676
- Monsieur...
- Dr Freedman.

5
00:00:10,844 --> 00:00:13,030
Dr Cooper Freedman.
Voici le Dr Charlotte King.

6
00:00:13,155 --> 00:00:16,133
L'homme à accuser est Lee McHenry.
Vous connaissez l'affaire ?

7
00:00:18,483 --> 00:00:21,052
On voudrait un autre avocat.
Un qui sait

8
00:00:21,230 --> 00:00:23,397
quoi faire, un bon.

9
00:00:23,940 --> 00:00:26,317
Dans sa première déposition,
Mme King a déclaré un vol.

10
00:00:26,503 --> 00:00:28,361
Pas un viol.
Elle a menti à la police,

11
00:00:28,529 --> 00:00:30,172
ce qui la discrédite comme témoin.

12
00:00:30,297 --> 00:00:34,061
Le kit de viol, traité 15 jours après
le prétendu viol, a vicié la preuve.

13
00:00:34,186 --> 00:00:36,202
Mme King n'a pas identifié
Lee McHenry

14
00:00:36,370 --> 00:00:39,914
à la première identification.
La seconde est survenue après

15
00:00:40,082 --> 00:00:43,000
que le Dr Wallace,
ait vu Lee McHenry, c'est aussi un vice.

16
00:00:43,249 --> 00:00:44,919
Et, sauf votre respect,

17
00:00:45,433 --> 00:00:48,842
vous êtes sexologue, un passé chargé
en rencontres douteuses sur le net

18
00:00:48,967 --> 00:00:52,134
qui au mieux sont décrites
comme rencontres sexuelles fétichistes.

19
00:00:52,502 --> 00:00:53,802
Je connais l'affaire.

20
00:00:56,230 --> 00:00:58,113
Diplômée de Stanford,
première de classe.

21
00:00:58,238 --> 00:01:00,516
J'ai 90 % de condamnation,
ici au bureau du procureur,

22
00:01:00,641 --> 00:01:03,104
100 % pour viol,
donc, je suis très bonne.

23
00:01:03,272 --> 00:01:04,230
C'est pourquoi

24
00:01:04,398 --> 00:01:06,691
je peux vous dire sans hésiter
que ce bureau ne peut

25
00:01:06,859 --> 00:01:08,805
poursuivre Lee McHenry.

26
00:01:08,930 --> 00:01:10,111
Je suis désolée.

27
00:01:17,295 --> 00:01:18,369
Bonne journée.

28
00:01:37,264 --> 00:01:40,641
C'est la cérémonie d'inauguration
du nouvel hôpital

29
00:01:40,809 --> 00:01:42,057
dans l'ouest de l'Inde.

30
00:01:42,227 --> 00:01:46,105
C'est aussi la première fois qu'Olivia
s'est assise seule. On a skypé.

31
00:01:46,273 --> 00:01:48,232
- Incroyable.
- C'est une belle réussite.

32
00:01:48,400 --> 00:01:51,152
L'hôpital, je veux dire.
Mais Olivia est pas mal aussi.

33
00:01:52,089 --> 00:01:55,531
Ici, la fondation a livré une cargaison
de moustiquaires en Tanzanie.

34
00:01:56,282 --> 00:01:57,116
Cargaison.

35
00:01:57,284 --> 00:01:58,534
C'est un vrai bateau

36
00:01:58,725 --> 00:02:01,125
chargé de moustiquaires.
C'est trop cool.

37
00:02:01,580 --> 00:02:03,925
En fait,
c'est là-bas que j'ai appris

38
00:02:04,050 --> 00:02:06,000
l'abandon de Betsey par sa tante.

39
00:02:09,004 --> 00:02:10,588
C'est le Laos, et ici,

40
00:02:10,756 --> 00:02:14,383
nous avons eu assez de vaccins
pour immuniser 2000 enfants.

41
00:02:15,544 --> 00:02:18,846
Je m'y trouvais
quand j'ai appris pour Charlotte.

42
00:02:21,252 --> 00:02:22,391
Oui, il y a eu...

43
00:02:22,855 --> 00:02:24,685
beaucoup de choses
depuis ton départ.

44
00:02:29,941 --> 00:02:32,860
J'ai un patient.
Content de t'avoir vu.

45
00:02:36,977 --> 00:02:37,948
C'était quoi ?

46
00:02:38,690 --> 00:02:39,690
Rien.

47
00:02:39,868 --> 00:02:41,494
T'es superbe. Pour quelqu'un

48
00:02:41,662 --> 00:02:43,445
qui a parcouru trois continents.

49
00:02:43,570 --> 00:02:46,599
Je suis toute "Mange, prie, aime",
vous savez ?

50
00:02:47,529 --> 00:02:48,584
Je suis très zen.

51
00:02:48,891 --> 00:02:49,833
Zen ?

52
00:02:49,958 --> 00:02:52,546
Donc maintenant t'es d'accord
qu'Addison se tape ton ex-mari ?

53
00:02:52,714 --> 00:02:53,547
Filtre.

54
00:02:53,715 --> 00:02:54,960
Désolée. J'y travaille.

55
00:02:55,801 --> 00:02:57,956
Personnellement,
je suis ravi de ton retour.

56
00:03:00,225 --> 00:03:02,264
La vérité.
Comment va Charlotte ?

57
00:03:03,433 --> 00:03:06,060
- Violée et bizarre.
- Filtre.

58
00:03:07,270 --> 00:03:09,720
Charlotte fait du mieux
qu'elle peut.

59
00:03:10,711 --> 00:03:12,733
Emily Wendal est de retour
aux urgences.

60
00:03:13,126 --> 00:03:14,842
- Bon sang.
- Encore ?

61
00:03:14,967 --> 00:03:16,529
Qui est Emily Wendal ?

62
00:03:19,065 --> 00:03:20,574
Tu devrais venir aussi.

63
00:03:22,202 --> 00:03:23,828
Les mecs jouent au poker ce soir.

64
00:03:23,996 --> 00:03:26,163
On se fait une soirée filles,
toutes ensemble,

65
00:03:26,331 --> 00:03:27,998
- pour rattraper ?
- Bien sûr.

66
00:03:30,432 --> 00:03:32,086
Je suis contente de ton retour.

67
00:03:33,547 --> 00:03:34,797
Tu m'as manquée.

68
00:03:37,016 --> 00:03:38,425
Ça te va qu'elle baise Sam ?

69
00:03:39,556 --> 00:03:40,836
Filtre. J'ai compris.

70
00:03:49,170 --> 00:03:50,688
Je vais passer quelques appels,

71
00:03:51,836 --> 00:03:53,836
pour voir si jamais je peux...

72
00:03:54,945 --> 00:03:57,242
Pourquoi ils n'inculpent pas
ce salaud ?

73
00:03:57,367 --> 00:03:58,867
Advienne que pourra.

74
00:04:03,368 --> 00:04:04,535
Tu parais bien.

75
00:04:04,703 --> 00:04:07,371
Est-ce que ça te convient,

76
00:04:07,539 --> 00:04:09,874
qu'ils laissent partir ce type ?

77
00:04:10,301 --> 00:04:11,855
Je me porte comme un charme.

78
00:04:12,480 --> 00:04:13,961
Parfait. Je veux être sûr

79
00:04:14,129 --> 00:04:18,133
que la situation te convient.
C'est ton affaire.

80
00:04:18,709 --> 00:04:21,255
Tu as le droit
de te sentir en sécurité.

81
00:04:21,703 --> 00:04:23,986
- Je suis dans la voiture là.
- Bien sûr.

82
00:04:24,778 --> 00:04:26,728
La guérison est un processus,

83
00:04:27,218 --> 00:04:28,726
donc tu peux ne pas aller bien.

84
00:04:29,235 --> 00:04:31,425
Mais on s'en sortira, ensemble.

85
00:04:32,332 --> 00:04:34,753
C'est un marathon, pas un sprint.

86
00:04:36,104 --> 00:04:37,104
C'est vrai.

87
00:04:37,419 --> 00:04:39,831
On peut y retourner,
et obliger le procureur à l'inculper.

88
00:04:39,956 --> 00:04:42,409
Je ne sais pas comment,
mais je trouverai.

89
00:04:42,534 --> 00:04:43,949
Après la pluie

90
00:04:44,117 --> 00:04:45,367
vient le beau temps.

91
00:04:57,224 --> 00:04:59,974
Après la pluie vient le beau temps.

92
00:05:02,400 --> 00:05:04,984
Emily Wendal est hypertendue
et le travail a commencé.

93
00:05:05,109 --> 00:05:08,223
Traitée au labétalol.
Tension stabilisée.

94
00:05:08,391 --> 00:05:11,153
Antécédents de pré-éclampsie
et toxicomanie.

95
00:05:11,278 --> 00:05:13,200
Tous les 10 mois, régulièrement.

96
00:05:13,325 --> 00:05:15,726
- Emily est revenue ?
- Elle est célèbre ?

97
00:05:15,851 --> 00:05:18,323
Une habituée.
En cloque tous les ans,

98
00:05:18,448 --> 00:05:20,152
et aux urgences à terme.

99
00:05:20,331 --> 00:05:21,808
Je n'ai rien sur moi.

100
00:05:21,933 --> 00:05:25,509
C'est bon, c'est mon tour.
Vous avez donné les 3 dernières fois.

101
00:05:25,634 --> 00:05:26,951
Pourquoi de l'argent ?

102
00:05:27,119 --> 00:05:29,411
Pour 50 balles,
elle abandonne son bébé.

103
00:05:29,779 --> 00:05:30,579
Quoi ?

104
00:05:31,665 --> 00:05:33,958
Je lui propose une désintox
et une thérapie,

105
00:05:34,126 --> 00:05:36,043
lui fais la leçon sur la sobriété...

106
00:05:36,409 --> 00:05:38,504
Toi, une leçon sur la contraception,

107
00:05:38,672 --> 00:05:40,589
tu lui proposes
un implant contraceptif

108
00:05:40,757 --> 00:05:42,216
à poser dans le bras...

109
00:05:42,384 --> 00:05:45,970
Elle refuse, on l'accouche et Pete,
car elle n'aime que lui, lui donne 50 $

110
00:05:46,138 --> 00:05:47,738
et elle donne le bébé.

111
00:05:48,014 --> 00:05:50,683
Elle m'aime,
car je l'ai désintoxiquée trois fois.

112
00:05:50,851 --> 00:05:53,394
- Mais ça dure pas.
- On va faire vite.

113
00:05:53,562 --> 00:05:56,146
J'appelle les services sociaux,
je leur dis qu'un bébé arrive.

114
00:05:56,322 --> 00:05:58,076
Je prépare la paperasse.

115
00:05:59,612 --> 00:06:01,151
Tu veux l'examiner

116
00:06:01,319 --> 00:06:03,696
ou on fait d'abord la phase psy ?

117
00:06:04,350 --> 00:06:05,350
Quoi ?

118
00:06:08,869 --> 00:06:10,019
Bienvenue.

119
00:06:11,204 --> 00:06:13,372
Navrée de pas avoir été là
pour Charlotte.

120
00:06:15,596 --> 00:06:17,046
Tu tiens le coup ?

121
00:06:17,861 --> 00:06:18,911
Ça va.

122
00:06:20,782 --> 00:06:21,672
On gère.

123
00:06:23,974 --> 00:06:25,667
Regarde, Justin Taylor.

124
00:06:25,792 --> 00:06:29,392
Je l'ai pas vu depuis 3 ans.
Je croyais qu'il avait déménagé.

125
00:06:29,927 --> 00:06:31,327
C'est un des bons.

126
00:06:32,845 --> 00:06:34,395
Il me faisait des CD.

127
00:06:36,902 --> 00:06:38,302
C'est moi, Justin.

128
00:06:43,069 --> 00:06:45,035
{fade(500,500)}{1c&HFF00D4&}S04E010 - Just Lose It{c}

129
00:06:49,095 --> 00:06:50,686
{****PUB****}Je vous ai fait ce CD.

130
00:06:51,083 --> 00:06:53,295
Des indépendants
et le dernier Death Finger.

131
00:06:53,420 --> 00:06:55,034
Génial. Merci.

132
00:06:55,679 --> 00:06:57,666
- Comment es-tu venu ?
- En bus.

133
00:06:58,319 --> 00:07:00,085
Tes parents sont au courant ?

134
00:07:01,107 --> 00:07:03,005
Je veux pas les embêter avec ça.

135
00:07:03,173 --> 00:07:04,573
Avec leur travail.

136
00:07:07,699 --> 00:07:10,262
Je suis inquiet.
Tu as pris beaucoup de poids

137
00:07:10,430 --> 00:07:12,440
depuis la dernière fois. Beaucoup.

138
00:07:12,565 --> 00:07:13,479
Je sais.

139
00:07:13,604 --> 00:07:16,484
Et je continue de grossir.
J'arrive pas à arrêter.

140
00:07:16,940 --> 00:07:19,040
C'est de plus en plus difficile.

141
00:07:20,634 --> 00:07:22,107
Tu montes sur la balance ?

142
00:07:23,308 --> 00:07:24,443
On est seuls.

143
00:07:47,044 --> 00:07:48,092
Combien ?

144
00:07:49,051 --> 00:07:50,601
Tu as pris 128 kilos.

145
00:07:52,822 --> 00:07:54,672
- Mon Dieu.
- Ça va aller.

146
00:07:55,413 --> 00:07:57,266
On va en parler. Viens.

147
00:07:59,469 --> 00:08:01,169
Vous en êtes à combien ?

148
00:08:01,577 --> 00:08:02,898
Huit mois, peut-être.

149
00:08:03,023 --> 00:08:05,357
Ça fait quoi en semaines ?
Je suis pas douée en maths.

150
00:08:05,482 --> 00:08:06,902
Ou en soins prénataux.

151
00:08:07,845 --> 00:08:09,988
Avez-vous pris
des vitamines prénatales ?

152
00:08:10,156 --> 00:08:12,374
Fait les examens gratuits
dont on avait parlé ?

153
00:08:12,499 --> 00:08:13,700
J'ai pas eu le temps.

154
00:08:13,868 --> 00:08:16,718
Vous êtes à 37 semaines
d'après l'échographie.

155
00:08:17,370 --> 00:08:18,920
Bon rythme cardiaque.

156
00:08:19,370 --> 00:08:21,458
Mais toujours un peu d'hypertension.

157
00:08:21,626 --> 00:08:23,683
J'aimerai vous garder cette nuit.

158
00:08:24,081 --> 00:08:25,379
Le bébé est en siège.

159
00:08:25,547 --> 00:08:27,726
Il faudra faire
une césarienne demain.

160
00:08:28,508 --> 00:08:30,908
Vous allez passer la nuit
ici cette fois.

161
00:08:31,033 --> 00:08:33,929
Je vais faire repousser
les services sociaux à demain.

162
00:08:34,326 --> 00:08:35,973
Non, pas cette fois.

163
00:08:36,141 --> 00:08:37,474
J'ai rien demandé.

164
00:08:38,935 --> 00:08:40,978
J'étais droguée les autres fois.

165
00:08:41,146 --> 00:08:43,480
- Pas de domicile, des problèmes.
- Des problèmes ?

166
00:08:43,648 --> 00:08:45,350
Vous prendrez pas ce bébé.

167
00:08:45,475 --> 00:08:47,484
J'étais désintoxiquée
avant ma grossesse.

168
00:08:47,652 --> 00:08:50,237
J'essaye d'arrêter de fumer.
Je vous jure.

169
00:08:50,405 --> 00:08:52,205
Faites tous les tests.

170
00:08:52,330 --> 00:08:54,700
Ce bébé sera en bonne santé.
Je veux le garder.

171
00:08:55,532 --> 00:08:56,660
Mauvaise idée.

172
00:08:56,828 --> 00:08:58,412
Je ferai tout ce qu'il faut.

173
00:08:58,580 --> 00:09:00,006
Je veux garder ce bébé.

174
00:09:00,131 --> 00:09:02,215
Dr Montgomery,
ne les laissez pas faire.

175
00:09:02,340 --> 00:09:03,959
Personne ne prendra votre bébé.

176
00:09:06,296 --> 00:09:07,746
Je vous aiderai.

177
00:09:24,023 --> 00:09:25,772
{****PUB****}{pos(192,230)}Bonjour M. et Mme Taylor.

178
00:09:25,940 --> 00:09:27,024
Dr Bennett.

179
00:09:28,610 --> 00:09:30,152
Pourquoi est-il si gros ?

180
00:09:31,570 --> 00:09:33,172
Nous sommes inquiets.

181
00:09:33,297 --> 00:09:34,615
Justin est diabétique.

182
00:09:34,783 --> 00:09:36,033
Sa tension est élevée.

183
00:09:36,201 --> 00:09:37,868
Et il risque

184
00:09:38,036 --> 00:09:40,245
de sérieuses complications.

185
00:09:40,413 --> 00:09:42,372
Il est paresseux
et veut pas maigrir.

186
00:09:42,540 --> 00:09:44,875
Je contrôle rien
de ce qu'il fait ou pas.

187
00:09:45,043 --> 00:09:47,544
{pos(192,230)}Vous êtes ses parents.
C'est votre rôle.

188
00:09:47,712 --> 00:09:49,463
Le Dr Freedman veut dire que

189
00:09:49,631 --> 00:09:52,424
Justin doit se nourrir correctement,
faire de l'exercice

190
00:09:52,592 --> 00:09:55,802
et suivre son traitement
pour retrouver une vie saine.

191
00:09:55,970 --> 00:09:57,971
On lui a payé un camp pour maigrir,

192
00:09:58,139 --> 00:09:59,789
un diététicien, un prof de gym.

193
00:09:59,914 --> 00:10:02,124
{pos(192,230)}Ça pourrait être la thyroïde ?

194
00:10:02,249 --> 00:10:04,228
{pos(192,230)}Ou une tumeur quelque part ?

195
00:10:04,396 --> 00:10:06,246
{pos(192,230)}Tous les tests qu'on a faits

196
00:10:06,371 --> 00:10:08,482
{pos(192,230)}écartent des causes extérieures.

197
00:10:08,650 --> 00:10:09,900
Je veux plus grossir.

198
00:10:11,185 --> 00:10:12,361
Je me sens mal.

199
00:10:12,529 --> 00:10:15,239
{pos(192,230)}Il vole la nourriture.
Il y a des emballages sous ton lit.

200
00:10:16,276 --> 00:10:17,449
Il essaie.

201
00:10:17,617 --> 00:10:19,285
Soyons constructifs.

202
00:10:19,410 --> 00:10:21,203
Vous direz ça
quand il fera 300 kilos ?

203
00:10:22,705 --> 00:10:25,347
Je cadenasserais le frigo
mais il le mangerait.

204
00:10:29,712 --> 00:10:31,713
- Ça va ?
- Ça tourne un peu.

205
00:10:40,086 --> 00:10:42,683
Son pouls est très rapide.
Il lui faut de l'oxygène.

206
00:10:44,352 --> 00:10:46,770
Donne-moi une intraveineuse
et appelle une ambulance.

207
00:10:50,191 --> 00:10:53,551
{pos(192,230)}Tu dis que les gens changent.
Pourquoi pas Emily ?

208
00:10:53,676 --> 00:10:55,977
{pos(192,230)}On a déjà essayé
à de multiples reprises.

209
00:10:56,102 --> 00:10:58,137
{pos(192,230)}Ça marche pas, car elle le veut pas.

210
00:10:58,262 --> 00:11:00,659
{pos(192,230)}10 minutes après une désintox,
elle va en acheter.

211
00:11:00,827 --> 00:11:03,642
Je mendie une place dans un centre
et elle y va pas.

212
00:11:03,767 --> 00:11:06,297
{pos(192,230)}Elle devrait arrêter
de tomber enceinte.

213
00:11:06,557 --> 00:11:08,307
On devrait la stériliser.

214
00:11:08,604 --> 00:11:10,627
Fais-le en même temps
que la césarienne.

215
00:11:10,795 --> 00:11:13,980
{pos(192,210)}Je ne vais pas la stériliser
sans son consentement.

216
00:11:14,105 --> 00:11:15,340
C'est exclu.

217
00:11:15,508 --> 00:11:17,718
Sans cela,
on la reverra ici dans un an.

218
00:11:18,341 --> 00:11:19,803
Emily est un désastre.

219
00:11:19,971 --> 00:11:22,764
{pos(192,210)}Je veux pas la revoir enceinte
mais Addison a raison.

220
00:11:22,932 --> 00:11:24,177
{pos(192,210)}Elle doit accepter.

221
00:11:24,302 --> 00:11:25,684
{pos(192,210)}Elle a mal agit

222
00:11:25,852 --> 00:11:27,624
{pos(192,230)}mais elle a le droit d'être mère.

223
00:11:27,749 --> 00:11:28,979
{pos(192,230)}Il n'y a pas qu'elle.

224
00:11:29,147 --> 00:11:31,315
- Et les droits de David ?
- David ?

225
00:11:31,483 --> 00:11:35,193
Prématuré de 8 semaines, aveugle,
à cause de l'assistance respiratoire.

226
00:11:35,361 --> 00:11:37,400
{pos(192,230)}Il a connu sept foyers en six ans.

227
00:11:37,525 --> 00:11:39,948
{pos(192,230)}Il n'est pas qu'aveugle
mais autiste aussi.

228
00:11:40,116 --> 00:11:42,451
Brad, le cadet,
est sévèrement handicapé

229
00:11:42,619 --> 00:11:45,091
car sa mère buvait enceinte.
Il est en foyer spécialisé.

230
00:11:45,216 --> 00:11:47,585
{pos(192,230)}April est toujours en orphelinat.

231
00:11:47,710 --> 00:11:49,291
{pos(192,230)}Qui veut d'un bébé drogué ?

232
00:11:50,973 --> 00:11:53,795
{pos(192,230)}Et Daniel qui a survécu
pendant 16 jours d'enfer

233
00:11:53,963 --> 00:11:56,465
en néonat avant de mourir
d'un syndrome de l'intestin court.

234
00:11:57,028 --> 00:11:58,425
J'ai prononcé son décès.

235
00:11:58,593 --> 00:11:59,676
Elle le veut ?

236
00:11:59,844 --> 00:12:00,800
C'est faux.

237
00:12:00,970 --> 00:12:02,471
Elle se ment à elle-même.

238
00:12:02,639 --> 00:12:04,189
{pos(192,230)}Elle ne changera pas.

239
00:12:04,571 --> 00:12:05,640
{pos(192,230)}Stérilise-la.

240
00:12:05,911 --> 00:12:08,894
{pos(192,230)}Sans son consentement,
c'est hors de question. Désolée.

241
00:12:15,813 --> 00:12:18,570
{pos(192,210)}- Comment va-t-il ?
- Sa glycémie est trop haute,

242
00:12:18,738 --> 00:12:21,698
il est déshydraté
et ses électrolytes sont anormaux.

243
00:12:21,866 --> 00:12:23,366
{pos(192,210)}Il va se réveiller ?

244
00:12:24,461 --> 00:12:26,578
{pos(192,210)}Il est un peu désorienté et confus

245
00:12:26,746 --> 00:12:29,112
mais le traitement fera effet
d'ici douze heures.

246
00:12:29,237 --> 00:12:31,458
On diminue sa glycémie
tout doucement.

247
00:12:31,626 --> 00:12:33,877
Mais il ira mieux.
Il ne va pas mourir.

248
00:12:34,438 --> 00:12:36,421
Ça dépend
de ce que vous allez faire.

249
00:12:36,589 --> 00:12:38,914
{pos(192,210)}C'est un adolescent
avec une santé de 70 ans.

250
00:12:39,039 --> 00:12:40,550
{pos(192,210)}Il peut faire une attaque.

251
00:12:40,718 --> 00:12:43,011
- Une crise cardiaque.
- Tu le couves trop.

252
00:12:43,179 --> 00:12:44,805
- Comme toujours.
- Je l'aime.

253
00:12:46,391 --> 00:12:49,476
{pos(192,210)}Je suis pas comme toi.
Tu le regardes avec dégoût.

254
00:12:50,277 --> 00:12:51,728
Que doit-il ressentir ?

255
00:12:52,706 --> 00:12:54,394
Il mange pour se rassurer.

256
00:12:54,519 --> 00:12:55,843
Il faut de la discipline.

257
00:12:56,442 --> 00:12:58,235
Avec toi,
il mange tout ce qu'il veut.

258
00:12:58,403 --> 00:13:01,530
- Pourquoi ne pas en discuter dehors ?
- Je ne veux pas te parler.

259
00:13:02,364 --> 00:13:04,491
Je veux pas
que tu restes près de mon bébé.

260
00:13:06,027 --> 00:13:07,594
Je retourne travailler.

261
00:13:08,160 --> 00:13:09,162
Vous partez ?

262
00:13:20,379 --> 00:13:21,842
{pos(192,210)}Tout va bien ici ?

263
00:13:22,177 --> 00:13:24,327
{pos(192,210)}Oui, je prenais de ses nouvelles.

264
00:13:26,391 --> 00:13:29,829
{pos(192,210)}Vos analyses toxicos sont négatives
et vous n'avez pas de MST.

265
00:13:30,234 --> 00:13:31,726
{pos(192,210)}Oui, ce bébé est sain.

266
00:13:33,438 --> 00:13:36,588
{pos(192,210)}J'ai réfléchi, après l'accouchement,
stérilisez-moi.

267
00:13:38,185 --> 00:13:39,901
{pos(192,210)}Cette idée vient de vous ?

268
00:13:40,447 --> 00:13:42,571
{pos(192,210)}J'ai revu l'essentiel, l'anatomie...

269
00:13:42,739 --> 00:13:45,574
{pos(192,210)}Vous a-t-il expliqué
que c'est un choix permanent ?

270
00:13:45,742 --> 00:13:47,192
C'est le but, non ?

271
00:13:47,535 --> 00:13:49,077
Il y a d'autres contraceptions

272
00:13:49,245 --> 00:13:51,594
qui vous permettraient
d'avoir des enfants plus tard.

273
00:13:51,719 --> 00:13:53,299
{pos(192,210)}On a parlé de toutes les options.

274
00:13:53,424 --> 00:13:54,819
{pos(192,210)}C'est sa décision.

275
00:13:55,922 --> 00:13:58,372
{pos(192,210)}Désolé,
je dois retourner aux urgences.

276
00:14:02,339 --> 00:14:04,843
{pos(192,210)}- S'il a fait pression sur vous, je...
- Non.

277
00:14:05,315 --> 00:14:07,065
{pos(192,210)}Ce qu'il a dit est censé.

278
00:14:07,190 --> 00:14:09,681
{pos(192,210)}Je veux donner à ce bébé et moi
les meilleures chances.

279
00:14:11,418 --> 00:14:12,418
{pos(192,210)}Faites-le.

280
00:14:13,682 --> 00:14:15,282
Ligaturez mes trompes.

281
00:14:24,858 --> 00:14:26,029
{****PUB****}Pete l'a soudoyée ?

282
00:14:26,154 --> 00:14:29,013
Ils donnent de l'argent à Emily
pour faire ce qu'ils veulent.

283
00:14:29,138 --> 00:14:30,856
C'est un moyen de l'aider.

284
00:14:30,981 --> 00:14:32,752
Elle devrait garder le bébé ?

285
00:14:32,877 --> 00:14:34,623
Elle aurait envie de changer ?

286
00:14:34,791 --> 00:14:37,125
Je voudrais aider Emily
à améliorer sa vie.

287
00:14:37,293 --> 00:14:40,462
Pete, Violet, et Charlotte peuvent pas,
mais toi oui ?

288
00:14:40,630 --> 00:14:42,080
J'aimerais essayer.

289
00:14:43,117 --> 00:14:45,383
- Tu le fais pour toi ou elle ?
- Ça veut dire quoi ?

290
00:14:56,720 --> 00:14:57,521
Quoi ?

291
00:14:58,874 --> 00:15:00,023
Je m'en mêle pas.

292
00:15:00,272 --> 00:15:02,776
- Parle.
- C'est au sujet du bébé.

293
00:15:03,283 --> 00:15:05,362
Tu sais qu'elle en veut un
et t'as rien dit,

294
00:15:05,530 --> 00:15:07,154
elle voulait pas de réponse

295
00:15:07,279 --> 00:15:10,534
mais elle est furieuse de ton silence,
donc maintenant...

296
00:15:10,702 --> 00:15:11,535
Filtre.

297
00:15:13,659 --> 00:15:15,709
Je devrais
m'occuper de mes affaires.

298
00:15:21,125 --> 00:15:22,725
Mon patient de 15 ans,

299
00:15:23,339 --> 00:15:26,007
a pris 140 kilos en trois ans,

300
00:15:26,175 --> 00:15:28,468
maman et papa étaient trop occupés
pour le remarquer.

301
00:15:28,695 --> 00:15:30,426
- Tu blâmes les parents ?
- Pas toi ?

302
00:15:30,551 --> 00:15:33,348
En toute impartialité, c'est Justin
qui a ingurgité les aliments.

303
00:15:33,516 --> 00:15:36,017
Non, le fait est
que les parents ont laissé faire.

304
00:15:37,211 --> 00:15:38,270
Lui aussi.

305
00:15:41,383 --> 00:15:43,275
Vous êtes effrayants
avec vos truc de psy.

306
00:15:43,557 --> 00:15:45,735
- Rends-moi mes frites. Allez.
- Elle est là.

307
00:15:48,406 --> 00:15:49,447
Elle va bien ?

308
00:15:56,539 --> 00:15:58,996
- Comment ça va ?
- La vie continue.

309
00:15:59,121 --> 00:16:00,471
Tu te sens bien ?

310
00:16:00,826 --> 00:16:02,976
Ce qui ne tue pas rend plus fort.

311
00:16:06,257 --> 00:16:08,633
Vous avez vu ça ?
Ça vient pas de moi ?

312
00:16:08,801 --> 00:16:10,325
Elle parle qu'en proverbes.

313
00:16:10,450 --> 00:16:13,054
Elle en connaît des millions.
Et ce sourire ?

314
00:16:13,222 --> 00:16:16,099
- Elle est assez gaie.
- Mais c'est pas Charlotte.

315
00:16:16,267 --> 00:16:17,317
Exactement.

316
00:16:18,739 --> 00:16:20,562
C'est un mécanisme de défense.

317
00:16:20,730 --> 00:16:23,256
D'accord, mais elle le nie.
Que dois-je faire ?

318
00:16:25,777 --> 00:16:28,320
C'est quoi votre truc de psy là,
les filles ?

319
00:16:32,275 --> 00:16:34,367
Combien tu l'as payée
pour la stérilisation ?

320
00:16:36,118 --> 00:16:37,621
Elle a accepté à 250 $.

321
00:16:38,019 --> 00:16:40,582
- J'aurais pas donné plus.
- C'est contre l'éthique.

322
00:16:40,752 --> 00:16:44,065
Plein d'associations offrent aux femmes
de la drogue et de l'argent

323
00:16:44,190 --> 00:16:45,587
pour se faire ligaturer.

324
00:16:45,755 --> 00:16:47,672
On en fait pas parti.
On est médecins.

325
00:16:47,840 --> 00:16:50,008
Trois millions d'enfants sont abusés
par an.

326
00:16:50,133 --> 00:16:52,677
Souvent à cause de la drogue
ou de l'alcool.

327
00:16:53,046 --> 00:16:56,514
- Avant, tu préférais la pratique.
- C'est une femme, pas une statistique,

328
00:16:57,017 --> 00:16:59,932
qui pourrait se réveiller dans 10 ans,
sobre et clean,

329
00:17:00,057 --> 00:17:02,187
et espérer avoir un autre enfant.

330
00:17:03,335 --> 00:17:05,135
Je sais que ce qu'on fait,

331
00:17:05,422 --> 00:17:07,525
est contre l'éthique, illégal.
Je comprends.

332
00:17:07,693 --> 00:17:09,738
Mais tu me connais.
Tu connais Violet.

333
00:17:09,863 --> 00:17:11,446
Elle peut pas s'empêcher

334
00:17:11,614 --> 00:17:14,324
d'aider les criminels,
les pédophiles, tu l'as dit.

335
00:17:16,118 --> 00:17:19,746
On te dit qu'Emily est une cause perdue,
ça compte pas ?

336
00:17:30,177 --> 00:17:32,160
Je savais pas
qu'on faisait du baby-sitting.

337
00:17:32,285 --> 00:17:34,085
J'ai donné sa soirée à Maya.

338
00:17:35,022 --> 00:17:36,568
Tu es maligne.

339
00:17:37,046 --> 00:17:38,431
Elle est très maligne.

340
00:17:40,827 --> 00:17:43,603
Oui, très maligne.
Et aussi fatiguée ?

341
00:17:43,771 --> 00:17:45,480
Tu parcourras le monde un jour.

342
00:17:46,201 --> 00:17:49,051
- Je sais. C'est vrai.
- Allez c'est mon tour.

343
00:17:50,111 --> 00:17:51,611
Va avec tata Vi.

344
00:17:51,779 --> 00:17:54,239
- Lucas me manque si petit.
- Charlotte vient ?

345
00:17:54,407 --> 00:17:56,491
Non, elle a refusé poliment.

346
00:17:56,659 --> 00:17:59,059
Elle parle comme les slogans
sur les autocollants.

347
00:17:59,184 --> 00:18:00,787
Et donc elle intériorise

348
00:18:00,955 --> 00:18:02,520
l'aide qu'on lui offre.

349
00:18:02,645 --> 00:18:05,709
Il nous faut une issue de secours
au cas où elle péterait un câble.

350
00:18:05,877 --> 00:18:06,876
À mon tour.

351
00:18:09,213 --> 00:18:11,089
Oui, tu es la plus mignonne.

352
00:18:12,966 --> 00:18:13,967
Oh oui.

353
00:18:15,202 --> 00:18:17,218
Elle est si magnifique.

354
00:18:17,343 --> 00:18:19,139
Oh oui, tu es une magnifique

355
00:18:19,307 --> 00:18:20,457
petite fille.

356
00:18:22,986 --> 00:18:25,050
- Ça suffit.
- Où vas-tu ?

357
00:18:25,175 --> 00:18:27,355
Je suis pas venue voir
"les monologues du vagin."

358
00:18:29,054 --> 00:18:30,054
Quoi ?

359
00:18:33,821 --> 00:18:35,947
Dire qu'on s'extasie devant un bébé

360
00:18:36,115 --> 00:18:37,667
comme de la bonne drogue.

361
00:18:38,242 --> 00:18:39,937
Le genre de femmes que fuie Amelia ?

362
00:18:40,062 --> 00:18:41,786
J'ai toujours été comme ça.

363
00:18:44,632 --> 00:18:45,932
Je veux un bébé.

364
00:18:47,400 --> 00:18:48,701
Oui, je le veux.

365
00:18:51,053 --> 00:18:53,003
Ça n'arrivera sans doute pas.

366
00:18:53,502 --> 00:18:56,176
Non, j'ai de mauvais ovaires
et un seul...

367
00:18:58,365 --> 00:19:00,365
et malheureux ovule, et...

368
00:19:03,246 --> 00:19:04,017
Non.

369
00:19:06,228 --> 00:19:07,231
Vas-y.

370
00:19:09,087 --> 00:19:10,440
"Mange, prie, aime."

371
00:19:12,199 --> 00:19:15,153
- Sam ne veut plus d'enfant.
- T'as pas besoin de lui.

372
00:19:17,156 --> 00:19:18,573
J'en veux un avec lui.

373
00:19:21,341 --> 00:19:23,158
Cet homme fait vraiment
de beaux bébés.

374
00:19:23,283 --> 00:19:25,747
À mon tour. Viens ma chérie.
Viens.

375
00:19:26,642 --> 00:19:28,249
- Et voilà.
- Te voici.

376
00:19:32,327 --> 00:19:34,339
- J'étais bon à ça aussi.
- Les gars...

377
00:19:34,507 --> 00:19:36,966
- Ne les allumez pas.
- Allez. Ce sont des Cubains.

378
00:19:37,452 --> 00:19:39,219
On peut pas laisser tomber Castro.

379
00:19:39,529 --> 00:19:40,950
Je fais de l'asthme.

380
00:19:41,075 --> 00:19:43,515
Je serai le premier à te piquer,
dans la cuisse.

381
00:19:44,969 --> 00:19:46,768
OK, pas de cigare. Je distribue.

382
00:19:47,656 --> 00:19:48,812
Salut les gars.

383
00:19:49,881 --> 00:19:53,000
- Pourquoi t'es là ?
- Les utérus à côté me rendent folle.

384
00:19:53,125 --> 00:19:54,425
Des objections ?

385
00:19:57,051 --> 00:19:58,822
Pourquoi tu regardes Cooper ?

386
00:19:58,990 --> 00:20:01,658
Il m'a dit de rester loin de lui,
et je dirais rien de plus,

387
00:20:01,826 --> 00:20:03,326
car pour une fois...

388
00:20:03,869 --> 00:20:05,912
- Tu filtres.
- Je filtre.

389
00:20:06,751 --> 00:20:08,751
- Tu as de l'argent ?
- Cash.

390
00:20:11,583 --> 00:20:12,585
Bienvenue.

391
00:20:12,753 --> 00:20:13,962
On parle de quoi ?

392
00:20:14,807 --> 00:20:16,381
Poulettes, seins ?

393
00:20:17,160 --> 00:20:20,468
- Les seins des poulettes ?
- On parle cigares.

394
00:20:20,636 --> 00:20:22,658
- Et avant, de bébés.
- Quoi ?

395
00:20:22,783 --> 00:20:23,901
Addison en veut un.

396
00:20:24,026 --> 00:20:26,182
Pas étonnant,
vu comme elle a pris soin de Lucas.

397
00:20:26,350 --> 00:20:27,475
Tu veux quoi ?

398
00:20:27,643 --> 00:20:28,977
La rendre heureuse,

399
00:20:29,145 --> 00:20:31,729
mais j'ai déjà été papa.
C'est égoïste ?

400
00:20:32,732 --> 00:20:34,082
Je suis égoïste ?

401
00:20:34,859 --> 00:20:36,860
La vie craint, parfois.

402
00:20:37,295 --> 00:20:39,487
Tu veux pas d'autre enfant.
Elle oui.

403
00:20:39,655 --> 00:20:42,198
J'en veux un.
Charlotte va trop mal pour en vouloir

404
00:20:42,366 --> 00:20:43,366
ou en avoir un,

405
00:20:43,534 --> 00:20:45,835
ou pouvoir faire l'amour
qui ferait un enfant.

406
00:20:45,960 --> 00:20:48,746
Oh mon Dieu. Vous êtes des hommes,
sexy et intéressants.

407
00:20:49,349 --> 00:20:52,584
Soyez cochons, macho et sexistes.
Je veux une pause. Je vous en supplie.

408
00:21:09,369 --> 00:21:10,810
Alors ta soirée ?

409
00:21:11,387 --> 00:21:13,637
Après la pluie vient le beau temps.

410
00:21:14,908 --> 00:21:16,441
Tu l'as déjà dite celle-là.

411
00:21:17,663 --> 00:21:18,468
Quoi ?

412
00:21:18,593 --> 00:21:21,988
Essaye "la vie en rose" ou
"le temps guérit toutes les blessures".

413
00:21:22,375 --> 00:21:24,324
Ou "tous les nuages
sont bordés d'argent".

414
00:21:24,492 --> 00:21:27,660
Mais pas
"Après la pluie vient le beau temps".

415
00:21:27,828 --> 00:21:29,537
Tu ne peux plus l'utiliser,

416
00:21:29,705 --> 00:21:31,122
car c'est déjà fait.

417
00:21:31,865 --> 00:21:33,915
Merde !
Tu l'as déjà utilisé !

418
00:21:45,804 --> 00:21:46,804
Pardon.

419
00:21:47,515 --> 00:21:50,382
Je suis vraiment désolé. S'il te plaît.
Je le pensais pas.

420
00:21:50,507 --> 00:21:51,957
Je suis vraiment...

421
00:21:54,394 --> 00:21:55,594
S'il te plaît.

422
00:21:58,073 --> 00:21:59,373
Je suis désolé.

423
00:22:30,168 --> 00:22:31,518
{****PUB****}On va en parler ?

424
00:22:33,260 --> 00:22:34,560
Parler de quoi ?

425
00:22:36,259 --> 00:22:37,259
De bébé.

426
00:22:41,754 --> 00:22:43,304
Il n'y a rien à dire.

427
00:22:45,446 --> 00:22:47,365
Je dois aller à l'hôpital.

428
00:22:47,533 --> 00:22:49,433
J'ai une césarienne à faire.

429
00:22:50,088 --> 00:22:51,077
Pas maintenant.

430
00:22:55,777 --> 00:22:58,327
Si tu veux me dissuader
d'avoir un bébé,

431
00:22:59,506 --> 00:23:01,156
le fait pas maintenant.

432
00:23:37,811 --> 00:23:41,085
Le procureur ne poursuivra pas
Lee McHenry. Tu le savais ?

433
00:23:42,704 --> 00:23:43,880
T'en penses quoi ?

434
00:23:45,449 --> 00:23:46,905
Charlotte s'en fout.

435
00:23:47,030 --> 00:23:49,677
- Elle se fout de tout.
- Je parlais pas d'elle.

436
00:23:49,845 --> 00:23:51,679
Je veux savoir comment tu te sens.

437
00:24:02,092 --> 00:24:03,784
Tu sais quoi ? Ça va.

438
00:24:06,436 --> 00:24:07,361
Je vais bien.

439
00:24:10,545 --> 00:24:12,492
Si tu veux parler,
c'est confidentiel.

440
00:24:14,036 --> 00:24:15,036
Ça va.

441
00:24:16,704 --> 00:24:17,704
Vraiment ?

442
00:24:19,480 --> 00:24:21,125
Après la pluie vient le beau temps.

443
00:24:21,679 --> 00:24:22,679
Pas vrai ?

444
00:24:37,948 --> 00:24:39,198
Elle est belle.

445
00:24:41,683 --> 00:24:42,683
Oui.

446
00:24:45,797 --> 00:24:47,276
J'ai pas ligaturé ses trompes.

447
00:24:50,523 --> 00:24:51,948
Elle a donné son accord.

448
00:24:52,116 --> 00:24:53,699
Elle voulait pas. Toi oui.

449
00:24:53,867 --> 00:24:55,076
C'est toi...

450
00:24:57,374 --> 00:25:00,873
On peut pas la payer pour faire ça,
du moins pas moi.

451
00:25:01,041 --> 00:25:03,584
- Un autre docteur le fera.
- Tu me ferais ça ?

452
00:25:03,870 --> 00:25:04,710
Vraiment ?

453
00:25:05,134 --> 00:25:06,134
À toi ?

454
00:25:07,139 --> 00:25:09,048
Pardonne la psy en moi, mais...

455
00:25:09,338 --> 00:25:10,758
Elle veut refaire sa vie

456
00:25:11,068 --> 00:25:12,844
grâce à ce bébé. Elle me l'a dit.

457
00:25:13,012 --> 00:25:15,388
Elle peut le faire.
Elle a besoin d'aide et de soutien,

458
00:25:15,556 --> 00:25:17,306
que la psy en toi
devrait lui donner.

459
00:25:17,474 --> 00:25:19,684
- Tu tapes ta tête contre un mur.
- C'est ma tête.

460
00:25:21,041 --> 00:25:21,978
Parle-lui.

461
00:25:23,825 --> 00:25:25,175
Fais-le pour moi.

462
00:25:29,301 --> 00:25:30,301
D'accord.

463
00:26:02,028 --> 00:26:03,227
Où est ma mère ?

464
00:26:03,395 --> 00:26:05,104
Partie, mais ton père attend.

465
00:26:05,669 --> 00:26:06,689
Il m'en veut ?

466
00:26:08,270 --> 00:26:10,067
Non, il devait téléphoner.

467
00:26:18,494 --> 00:26:19,452
J'ai une amie.

468
00:26:19,824 --> 00:26:21,913
Une chose horrible lui est arrivée,
une chose...

469
00:26:23,294 --> 00:26:25,244
qui ne devrait
jamais arriver à personne.

470
00:26:25,990 --> 00:26:28,540
Et ce que je veux le plus au monde

471
00:26:29,430 --> 00:26:31,330
c'est l'aider à aller mieux.

472
00:26:32,515 --> 00:26:34,765
Mais elle me parle pas, à personne.

473
00:26:35,185 --> 00:26:36,928
Je sais qu'elle souffre.

474
00:26:37,096 --> 00:26:39,223
Et je pense
que si elle s'ouvrait un peu,

475
00:26:39,348 --> 00:26:41,891
tout changerait,
car elle serait plus seule.

476
00:26:42,653 --> 00:26:44,019
Et ensemble,

477
00:26:44,520 --> 00:26:46,670
on pourrait trouver une solution.

478
00:26:49,395 --> 00:26:50,995
Je suis ton ami aussi.

479
00:26:51,735 --> 00:26:53,335
Je veux t'aider aussi.

480
00:26:59,532 --> 00:27:02,082
Si je continue à manger,
je grossirai...

481
00:27:04,427 --> 00:27:05,706
c'est ce que je voulais.

482
00:27:06,236 --> 00:27:07,536
Mais maintenant,

483
00:27:08,104 --> 00:27:09,754
c'est hors de contrôle.

484
00:27:13,497 --> 00:27:15,049
Pourquoi tu voulais ça ?

485
00:27:24,075 --> 00:27:26,125
Je ne voulais plus être touché.

486
00:27:46,081 --> 00:27:48,082
Que fais-tu ? Arrête !
À l'aide !

487
00:27:54,465 --> 00:27:56,799
- Fils de pute !
- C'est quoi votre problème ?

488
00:28:05,187 --> 00:28:06,692
{****PUB****}Pas ton meilleur geste.

489
00:28:06,817 --> 00:28:08,686
Ce bâtard abuse de Justin.

490
00:28:09,756 --> 00:28:11,647
Tu peux pas frapper les gens
comme ça.

491
00:28:11,815 --> 00:28:15,115
Donc après ce que Bruce a fait,
on ne doit rien faire ?

492
00:28:17,594 --> 00:28:19,322
Bruce appelle son avocat.

493
00:28:19,490 --> 00:28:22,506
Il va t'attaquer, toi et l'hôpital.

494
00:28:22,631 --> 00:28:23,631
Merde.

495
00:28:25,078 --> 00:28:26,828
J'avais pas besoin de ça.

496
00:28:31,210 --> 00:28:32,610
Je vais être gentil.

497
00:28:32,735 --> 00:28:34,307
Arranger ça. Ça ira.

498
00:28:34,713 --> 00:28:35,963
Je m'en occupe.

499
00:28:37,720 --> 00:28:40,370
T'inquiète pas chérie.
Je vais réparer ça.

500
00:28:49,706 --> 00:28:50,856
Tu vas bien ?

501
00:28:53,566 --> 00:28:54,566
Non,

502
00:28:56,082 --> 00:28:57,282
mais j'essaye,

503
00:28:58,685 --> 00:28:59,785
pour Cooper.

504
00:29:01,030 --> 00:29:02,980
Il a besoin que j'aille bien.

505
00:29:04,109 --> 00:29:06,478
Mais là il me déteste,
ou il m'en veut, ou...

506
00:29:07,046 --> 00:29:08,146
Je sais pas.

507
00:29:08,271 --> 00:29:10,623
Je suis désolée
de ce qu'il t'est arrivé.

508
00:29:12,972 --> 00:29:16,087
Rien ne vaut un viol
pour une journée belle et ensoleillée.

509
00:29:17,417 --> 00:29:20,132
Je vais te prévenir,
car je ne veux pas te surprendre,

510
00:29:20,300 --> 00:29:22,350
mais je vais te faire un câlin.

511
00:29:22,863 --> 00:29:23,863
Lève-toi.

512
00:29:25,300 --> 00:29:26,847
Tu n'es pas obligée...

513
00:29:27,015 --> 00:29:29,365
Je vais te faire un câlin.
Lève-toi.

514
00:29:54,090 --> 00:29:55,501
Je l'empêche de me toucher.

515
00:29:56,602 --> 00:29:57,603
C'est bon.

516
00:29:59,244 --> 00:30:00,381
Il va me quitter.

517
00:30:02,032 --> 00:30:03,134
Il ira nulle part.

518
00:30:04,782 --> 00:30:06,720
Et s'il le fait, tu m'as moi.

519
00:30:10,001 --> 00:30:12,518
D'après le procureur,
j'aime le sexe pervers.

520
00:30:13,230 --> 00:30:14,930
Tu vas devenir lesbienne

521
00:30:15,814 --> 00:30:17,964
et t'habiller en latex pour moi ?

522
00:30:18,722 --> 00:30:19,772
Absolument.

523
00:30:28,361 --> 00:30:29,361
C'est bon.

524
00:30:32,607 --> 00:30:33,497
Tu vas bien.

525
00:30:38,295 --> 00:30:40,004
Ces anti-douleurs sont bons. Merci.

526
00:30:41,638 --> 00:30:43,340
Vous voulez voir votre bébé ?

527
00:30:43,801 --> 00:30:45,885
Le Dr Wilder est ici ? Il vient ?

528
00:30:52,659 --> 00:30:54,101
Elle vous a pas stérilisé.

529
00:30:54,712 --> 00:30:55,554
Quoi ?

530
00:30:55,679 --> 00:30:57,730
Elle ne pense pas qu'elle le devait

531
00:30:57,898 --> 00:30:59,899
car le Dr Wilder vous a payé.

532
00:31:00,632 --> 00:31:01,650
J'ai des droits.

533
00:31:02,035 --> 00:31:03,819
J'ai signé. Vous devez le faire.

534
00:31:03,987 --> 00:31:05,571
J'ai signé. J'ai besoin du fric.

535
00:31:07,491 --> 00:31:08,991
Et si je vous payais

536
00:31:09,159 --> 00:31:11,062
250 $ sans raison ?

537
00:31:12,913 --> 00:31:15,414
Voudriez-vous toujours
la stérilisation ?

538
00:31:17,697 --> 00:31:19,502
J'aurais encore 250 $
si je le fais ?

539
00:31:24,299 --> 00:31:26,008
Vous voulez toujours l'opération ?

540
00:31:26,176 --> 00:31:29,261
Et si je vous offrais 250 $
pour me donner votre bébé ?

541
00:31:29,429 --> 00:31:31,347
Elle est en bonne santé.
Très bonne.

542
00:31:31,515 --> 00:31:32,556
Un bon bébé.

543
00:31:32,724 --> 00:31:34,258
Ça suffit. Viens. On y va.

544
00:31:34,383 --> 00:31:36,133
Elle vaut plus que 250 $.

545
00:31:36,496 --> 00:31:38,646
500. Je la vendrais pour 500 $.

546
00:31:42,673 --> 00:31:44,623
Je pense qu'on en a fini.

547
00:31:46,238 --> 00:31:47,154
Mon fric ?

548
00:31:47,816 --> 00:31:49,316
Où est mon argent ?

549
00:31:51,618 --> 00:31:54,521
Je sais que tu comprends pas.
Que tu crois que je suis

550
00:31:54,646 --> 00:31:56,896
sans pitié, insensible et horrible.

551
00:31:57,288 --> 00:31:59,188
Mais j'ai eu affaire à Emily

552
00:32:00,540 --> 00:32:01,790
depuis six ans.

553
00:32:03,468 --> 00:32:06,518
Je crois que les gens peuvent changer.
Tu le sais.

554
00:32:06,925 --> 00:32:08,375
Mais cette femme...

555
00:32:10,231 --> 00:32:12,231
Elle me fait croire à l'enfer.

556
00:32:12,776 --> 00:32:15,057
Elle m'oblige à croire à l'enfer

557
00:32:15,693 --> 00:32:17,593
pour qu'elle puisse y aller.

558
00:32:20,042 --> 00:32:21,142
Mais je suis

559
00:32:22,472 --> 00:32:23,475
désolée,

560
00:32:23,957 --> 00:32:25,107
je veux dire.

561
00:32:34,840 --> 00:32:38,163
N'approchez ni moi ni mon fils.
Je vais vous faire arrêter.

562
00:32:38,564 --> 00:32:42,167
On partagera une cellule, car
je leur dirai ce que vous lui avez fait.

563
00:32:43,728 --> 00:32:47,131
- Vous devriez partir.
- Promis, il te touchera plus.

564
00:32:47,443 --> 00:32:48,757
Non, c'est pas...

565
00:32:51,022 --> 00:32:52,872
Je parlais pas de mon père.

566
00:32:57,934 --> 00:32:59,184
Ne t'inquiète pas.

567
00:33:00,771 --> 00:33:01,812
Ça va.

568
00:33:02,183 --> 00:33:03,188
Je m'en occupe.

569
00:33:03,623 --> 00:33:04,398
Ça va.

570
00:33:04,937 --> 00:33:06,567
Je m'en occupe.
J'arrangerai tout.

571
00:33:08,890 --> 00:33:10,640
Il est simplement confus.

572
00:33:11,114 --> 00:33:13,198
- Ce sont les médicaments.
- Asseyez-vous.

573
00:33:16,409 --> 00:33:18,704
- Vous ne pouvez...
- Asseyez-vous.

574
00:33:22,678 --> 00:33:23,792
T'es sérieuse ?

575
00:33:26,071 --> 00:33:28,575
Comment as-tu pu faire ça
à notre fils ?

576
00:33:33,011 --> 00:33:34,011
Il m'aime.

577
00:33:40,101 --> 00:33:41,651
Appelez la sécurité !

578
00:33:56,316 --> 00:33:57,816
{****PUB****}C'est le Dr Wallace.

579
00:33:58,033 --> 00:33:59,633
Il est thérapeute, et,

580
00:33:59,758 --> 00:34:01,558
il est là pour te parler...

581
00:34:02,381 --> 00:34:03,781
De tes sentiments.

582
00:34:05,287 --> 00:34:06,878
Je veux pas en parler.

583
00:34:07,003 --> 00:34:09,338
Car en parler
a fait arrêter ta mère ?

584
00:34:09,985 --> 00:34:11,285
C'était ma faute.

585
00:34:11,904 --> 00:34:14,259
C'est pas vrai.
Ce que ta mère t'a fait,

586
00:34:14,427 --> 00:34:16,053
personne ne devrait le vivre.

587
00:34:16,858 --> 00:34:19,880
On peut en parler.
Parler de ce que tu veux.

588
00:34:20,385 --> 00:34:22,142
Vous voulez pas que je sois gros.

589
00:34:23,005 --> 00:34:25,938
Être gros te protégeait.
C'était intelligent,

590
00:34:26,750 --> 00:34:27,900
et courageux,

591
00:34:28,999 --> 00:34:30,627
mais tu n'en as plus besoin.

592
00:34:30,752 --> 00:34:32,111
Tu es en sécurité.

593
00:34:37,001 --> 00:34:38,659
Je sais pas comment arrêter.

594
00:34:44,291 --> 00:34:47,167
- Je suis désolé.
- Ne le sois pas. S'il te plaît.

595
00:34:47,855 --> 00:34:50,105
Je savais pas, ce que ta mère...

596
00:34:54,127 --> 00:34:55,050
J'ai rien vu.

597
00:34:55,604 --> 00:34:56,510
Ça va.

598
00:34:56,635 --> 00:34:58,135
Ne lui dis pas ça.

599
00:34:58,805 --> 00:35:01,348
Ne le ménage pas.
Dis-lui la vérité.

600
00:35:05,852 --> 00:35:06,852
Pourquoi ?

601
00:35:08,065 --> 00:35:10,615
T'es mon père.
T'es censé me protéger.

602
00:35:11,657 --> 00:35:13,507
Pourquoi tu l'as pas fait ?

603
00:35:17,250 --> 00:35:18,250
Je t'aime.

604
00:35:19,623 --> 00:35:20,873
Et j'ai échoué.

605
00:35:22,839 --> 00:35:24,246
J'espère qu'un jour,

606
00:35:27,937 --> 00:35:29,687
tu pourras me pardonner ?

607
00:35:46,615 --> 00:35:47,978
C'est votre bébé.

608
00:35:48,778 --> 00:35:50,813
Vous pouvez la tenir si vous voulez.

609
00:35:50,938 --> 00:35:53,150
Je peux vous montrer comment la nourrir,
vous amener

610
00:35:53,951 --> 00:35:56,987
dans un refuge,
obtenir l'aide des services sociaux.

611
00:36:01,201 --> 00:36:02,951
Ou j'ai 1000 $ en liquide.

612
00:36:04,017 --> 00:36:05,617
Vous pouvez les prendre.

613
00:36:06,498 --> 00:36:07,331
Signez.

614
00:36:08,202 --> 00:36:11,000
C'est la renonciation
à vos droits parentaux sur votre bébé.

615
00:36:14,264 --> 00:36:15,506
Je peux en avoir plus ?

616
00:36:17,300 --> 00:36:18,425
Non. 1000 $

617
00:36:18,593 --> 00:36:20,015
ou je m'en vais.

618
00:36:24,724 --> 00:36:26,238
Donnez-moi l'argent.

619
00:36:28,380 --> 00:36:30,938
- Regardez-la, elle est incroyable.
- Donnez-moi mon fric.

620
00:37:05,115 --> 00:37:06,497
Elle est si petite.

621
00:37:06,622 --> 00:37:07,641
Je sais.

622
00:37:08,252 --> 00:37:09,552
Elle a personne.

623
00:37:11,738 --> 00:37:12,646
C'est faux.

624
00:37:14,663 --> 00:37:18,013
L'assistante sociale amène
ses nouveaux parents la voir.

625
00:37:21,556 --> 00:37:23,456
Ça pourrait être notre bébé.

626
00:37:25,326 --> 00:37:27,576
- Elle l'est pas.
- Elle pourrait.

627
00:37:29,397 --> 00:37:30,647
Elle l'est pas.

628
00:37:33,158 --> 00:37:35,658
Tu veux avoir cette discussion
maintenant ?

629
00:37:44,943 --> 00:37:47,943
On ne peut pas avancer
selon ton horloge biologique.

630
00:37:48,332 --> 00:37:49,732
C'est trop rapide.

631
00:37:51,557 --> 00:37:52,728
On commence juste.

632
00:37:55,898 --> 00:37:57,798
Tu dois me laisser du temps.

633
00:38:02,723 --> 00:38:03,823
Je te crois.

634
00:38:09,350 --> 00:38:10,500
Tu peux.

635
00:38:43,406 --> 00:38:45,105
Assis seul dans le noir.

636
00:38:46,677 --> 00:38:48,006
Je le faisais souvent.

637
00:38:49,382 --> 00:38:51,828
Je prenais des drogues
comme des bonbons, donc...

638
00:38:55,195 --> 00:38:56,208
Viens-là.

639
00:39:06,485 --> 00:39:08,345
Ravie qu'on soit amis à nouveau.

640
00:39:14,738 --> 00:39:17,062
Je suis peut-être une fille facile,
mais pas une pute.

641
00:39:20,940 --> 00:39:21,775
Rentre.

642
00:39:22,506 --> 00:39:24,111
Rentre près de Charlotte.

643
00:39:25,166 --> 00:39:26,738
On fera comme si de rien n'était.

644
00:40:06,925 --> 00:40:08,071
Quoi que ce soit,

645
00:40:08,239 --> 00:40:09,439
je peux aider.

646
00:40:18,638 --> 00:40:21,918
Ma fiancée a été agressée.
Elle veut rentrer, je la ramène.

647
00:40:22,086 --> 00:40:24,337
Elle veut aller travailler,
je la conduis.

648
00:40:24,505 --> 00:40:26,840
J'ai découvert
qu'elle a aussi été violée.

649
00:40:27,529 --> 00:40:29,009
Elle voulait pas l'identifier,

650
00:40:29,177 --> 00:40:31,252
j'ai dit, "d'accord ne le fais pas."

651
00:40:31,377 --> 00:40:32,866
Je suis gai, attentif,

652
00:40:32,991 --> 00:40:34,598
je fais son petit déjeuner.

653
00:40:35,192 --> 00:40:37,555
Mon rôle c'est d'être
le pilier dans la tempête.

654
00:40:37,680 --> 00:40:39,811
Je comprends. Je suis d'accord.
Je le veux.

655
00:40:42,256 --> 00:40:45,554
Mais la Charlotte dont je suis
tombé amoureux, a disparu.

656
00:40:45,679 --> 00:40:47,129
Elle n'existe plus.

657
00:40:48,205 --> 00:40:50,175
Le rire, le partage

658
00:40:50,671 --> 00:40:52,324
dans les bons et mauvais jours,

659
00:40:53,088 --> 00:40:54,679
se tenant l'un l'autre...

660
00:40:54,804 --> 00:40:55,854
C'est fini.

661
00:40:58,004 --> 00:40:59,758
C'est comme si elle était morte.

662
00:40:59,883 --> 00:41:01,777
Je suis le pilier
au milieu de la tempête.

663
00:41:01,902 --> 00:41:03,602
Le fiancé de la victime.

664
00:41:04,035 --> 00:41:04,836
Mon rôle

665
00:41:05,759 --> 00:41:09,132
est de tenir le cadavre qui était
autrefois Charlotte et sourire.

666
00:41:12,120 --> 00:41:13,870
Tu peux m'aider avec ça ?

667
00:41:28,072 --> 00:41:29,422
C'est l'hôpital ?

668
00:41:30,805 --> 00:41:31,905
C'est Bizzy.

669
00:41:36,786 --> 00:41:38,936
Il est trois heures plus tôt ici.

670
00:41:41,520 --> 00:41:42,520
Quoi ?

671
00:42:20,064 --> 00:42:21,204
Qu'y a t-il ?

672
00:42:24,127 --> 00:42:25,827
J'ai besoin de ton aide.

TVSubtiles

2
00:00:04,692 --> 00:00:06,971
I'm not charging him.
Sorry. I heard you.

3
00:00:07,006 --> 00:00:08,888
But what do you mean,
you're not charging him?

4
00:00:08,924 --> 00:00:10,667
Look, mister-- dr. Freedman.

5
00:00:10,686 --> 00:00:13,120
Dr. Cooper freedman.
This is dr. Charlotte king.

6
00:00:13,155 --> 00:00:15,660
The man you should be
charging is lee mchenry.

7
00:00:15,695 --> 00:00:17,335
Do you know the case?

8
00:00:17,370 --> 00:00:19,477
Okay, we'd like another lawyer--

9
00:00:19,512 --> 00:00:23,450
Someone who knows what
they're doing, someone good.

10
00:00:23,485 --> 00:00:25,315
Ms. King's first
statement to the police

11
00:00:25,351 --> 00:00:27,319
Was that she was robbed--
not raped, robbed.

12
00:00:27,354 --> 00:00:29,426
She lied to the police,
which taints her as a witness.

13
00:00:29,462 --> 00:00:30,808
The rape kit
wasn't processed

14
00:00:30,843 --> 00:00:32,950
Until two weeks after
the alleged rape,


15
00:00:32,985 --> 00:00:34,367
Which taints the evidence.

16
00:00:34,402 --> 00:00:37,233
Ms. King failed to identify lee
mchenry in the first lineup.

17
00:00:37,269 --> 00:00:39,963
The second lineup came only
after a dr. Sheldon wallace,

18
00:00:39,998 --> 00:00:42,035
From your practice,
spoke to lee mchenry,

19
00:00:42,071 --> 00:00:44,039
So that's also tainted.

20
00:00:44,075 --> 00:00:46,077
And, ms. King,
I mean no disrespect,

21
00:00:46,113 --> 00:00:48,737
But you're a sex therapist with
a history of meeting strange men

22
00:00:48,773 --> 00:00:51,190
From the internet for what
can at best be described

23
00:00:51,226 --> 00:00:53,263
As fetishistic sexual encounters.

24
00:00:53,299 --> 00:00:55,889
I know the case.

25
00:00:55,924 --> 00:00:59,101
Mr. Freedman, I graduated first
in my class from stanford.

26
00:00:59,137 --> 00:01:01,243
I have a 90% conviction rate
here in the d.A.'s office,

27
00:01:01,279 --> 00:01:03,178
100% on rape,
so I'm pretty damn good,

28
00:01:03,214 --> 00:01:05,700
Which is why I can say
to you without hesitation

29
00:01:05,736 --> 00:01:08,775
That there is no way this office
is going to charge lee mchenry.

30
00:01:08,810 --> 00:01:11,400
I'm sorry.

31
00:01:16,721 --> 00:01:18,586
Have a nice day.

32
00:01:37,242 --> 00:01:39,417
this is the ribbon cutting ceremony

33
00:01:39,452 --> 00:01:42,146
Of the new hospital
in western india.

34
00:01:42,182 --> 00:01:44,599
This was also the day that
olivia sat up on her own

35
00:01:44,634 --> 00:01:47,225
For the first time. Maya and
I skyped. That's incredible.

36
00:01:47,260 --> 00:01:49,332
That's quite an accomplishment.

37
00:01:49,367 --> 00:01:51,249
The hospital, I mean.
But olivia's great, too.

38
00:01:51,285 --> 00:01:53,961
Yeah. and here,
the foundation is delivering

39
00:01:53,997 --> 00:01:57,278
A boatload of mosquito
nets to tanzania. Wow.

40
00:01:57,314 --> 00:01:59,662
Boatload. It's an actual boat
loaded with mosquito nets.

41
00:01:59,697 --> 00:02:01,562
That's so cool.

42
00:02:01,597 --> 00:02:04,567
Actually, that's where I
was when I found out about,

43
00:02:04,602 --> 00:02:06,916
Uh, betsey's aunt abandoning her.

44
00:02:06,952 --> 00:02:09,023
Um...

45
00:02:09,060 --> 00:02:11,753
This is laos, and here,
we were able to deliver

46
00:02:11,789 --> 00:02:14,585
Enough vaccine to
immunize 2,000 children.

47
00:02:14,622 --> 00:02:15,761
Wow.

48
00:02:15,796 --> 00:02:17,678
Yeah, and that's where I was

49
00:02:17,731 --> 00:02:20,597
When I found out about charlotte.

50
00:02:20,632 --> 00:02:22,566
Yeah, a lot...

51
00:02:22,601 --> 00:02:25,019
Has happened since
you've been gone.

52
00:02:27,749 --> 00:02:29,234
Uh, oh.

53
00:02:29,269 --> 00:02:31,030
I have a patient.

54
00:02:31,065 --> 00:02:33,033
It was great to see you, nai.

55
00:02:33,069 --> 00:02:36,177
Yeah. All right.

56
00:02:36,195 --> 00:02:38,181
What was that?

57
00:02:38,217 --> 00:02:39,942
Nothing. You look amazing.

58
00:02:39,979 --> 00:02:41,705
I mean, for someone... you do.

59
00:02:41,740 --> 00:02:43,363
Who's trekked across
three continents...

60
00:02:43,399 --> 00:02:45,333
oh, you know, I just--

61
00:02:45,368 --> 00:02:47,405
I'm all "eat pray love," you know?

62
00:02:47,441 --> 00:02:49,755
I'm--I'm, uh, very zen. Zen?

63
00:02:49,790 --> 00:02:51,706
Does that mean you're now all right

64
00:02:51,741 --> 00:02:53,796
With addison sleeping with
your ex-husband? Amelia!

65
00:02:53,831 --> 00:02:55,834
filter. Sorry. I'm working on it.

66
00:02:55,869 --> 00:02:59,807
Well, I for one am glad to
have you back, so... Thank you.

67
00:02:59,843 --> 00:03:02,536
All right,
truth-- how is charlotte?

68
00:03:02,572 --> 00:03:04,471
Rape-y and weird.

69
00:03:04,506 --> 00:03:06,302
filter.

70
00:03:06,338 --> 00:03:08,997
Charlotte... Is doing
the best she can.

71
00:03:09,032 --> 00:03:10,931
hey.

72
00:03:10,967 --> 00:03:13,107
Emily wendal is back in the e.R.

73
00:03:13,126 --> 00:03:14,559
Damn it.

74
00:03:14,594 --> 00:03:15,802
Again?

75
00:03:15,837 --> 00:03:18,790
What, who is emily wendal?

76
00:03:18,827 --> 00:03:20,881
You should come, too.

77
00:03:20,899 --> 00:03:24,093
Hey, um... The guys are
playing poker tonight.

78
00:03:24,129 --> 00:03:26,443
You want to do a girls' night,
get all of us together,

79
00:03:26,478 --> 00:03:28,273
Catch up? Uh, yeah, yeah, I'm in.

80
00:03:28,309 --> 00:03:30,035
Yeah? Yeah.

81
00:03:30,071 --> 00:03:33,646
I'm glad you're back.

82
00:03:33,698 --> 00:03:36,427
I missed you.

83
00:03:36,462 --> 00:03:39,466
Are you okay with her screwing sam?

84
00:03:39,503 --> 00:03:41,125
Filter. Yeah.

85
00:03:41,160 --> 00:03:43,716
Got it. Okay.

86
00:03:48,864 --> 00:03:52,007
I don't know. I'm gonna try
to make some phone calls,

87
00:03:52,043 --> 00:03:54,443
See if there's anything I can...

88
00:03:54,478 --> 00:03:57,120
How do they not charge the bastard?

89
00:03:57,156 --> 00:04:00,505
What will be will be.

90
00:04:00,541 --> 00:04:02,889
Charlotte...

91
00:04:02,925 --> 00:04:04,824
You seem fine.

92
00:04:04,860 --> 00:04:07,640
Are you... Are you okay with this,

93
00:04:07,675 --> 00:04:10,265
With them letting that guy walk?

94
00:04:10,301 --> 00:04:11,854
I'm right as rain.

95
00:04:11,890 --> 00:04:13,323
Okay. Good.

96
00:04:13,358 --> 00:04:15,309
I just want to make
sure that you feel

97
00:04:15,344 --> 00:04:17,364
Like you're in control
of what happens.

98
00:04:17,400 --> 00:04:18,953
This is your case.

99
00:04:18,989 --> 00:04:21,509
You know, you have the
right to feel safe.

100
00:04:21,546 --> 00:04:24,826
I'm in the driver's seat now.
Of course you are.

101
00:04:24,844 --> 00:04:26,864
And I know recovery is a process,

102
00:04:26,901 --> 00:04:29,041
So it's okay if you're not fine.

103
00:04:29,077 --> 00:04:32,012
But we will get through it,
together.

104
00:04:32,047 --> 00:04:35,432
You know, it's a marathon,
not a sprint.

105
00:04:35,468 --> 00:04:36,969
Right.

106
00:04:37,005 --> 00:04:38,956
And we can go back there,

107
00:04:38,992 --> 00:04:40,994
We can make the d.A. Charge him.

108
00:04:41,030 --> 00:04:43,309
I don't know how,
but I will think of something.

109
00:04:43,344 --> 00:04:46,211
It's always darkest
before the dawn.

110
00:04:56,853 --> 00:05:00,582
It's always darkest
before the dawn.

111
00:05:02,033 --> 00:05:05,073
Emily wendal presented with
hypertension and early labor.

112
00:05:05,109 --> 00:05:06,731
Treated with labetalol.

113
00:05:06,767 --> 00:05:08,632
Blood pressure stabilized.

114
00:05:08,667 --> 00:05:11,101
Her history includes
preeclampsia and drug addiction.

115
00:05:11,137 --> 00:05:13,122
Every ten months,
right on schedule.

116
00:05:13,158 --> 00:05:15,126
I heard emily's back.
What, is she famous?

117
00:05:15,162 --> 00:05:16,767
she's a frequent flyer.

118
00:05:16,803 --> 00:05:18,996
Gets knocked up every year or so,

119
00:05:19,031 --> 00:05:21,897
Then shows up in the e.R.
When she's close to term.
Hey, I don't have
any cash on me. Do--

120
00:05:21,933 --> 00:05:23,936
I do, I do, I do.
Technically, it's my turn, right?

121
00:05:24,006 --> 00:05:25,818
'cause you did the last two,

122
00:05:25,854 --> 00:05:28,185
And charlotte did the one before
that. Wh-wh-why do we need cash?

123
00:05:28,220 --> 00:05:30,948
We give her 50 bucks,
she gives up her baby. What?

124
00:05:30,984 --> 00:05:34,437
It's-- well, no, no, I mean, first
I offer her rehab and therapy.

125
00:05:34,473 --> 00:05:36,510
I give her the lecture on sobriety,
blah, blah, blah.

126
00:05:36,546 --> 00:05:38,929
And then you lecture about safe
sex, offer to put in one of

127
00:05:38,964 --> 00:05:41,019
Those implant-y birth control
things that go in her arm,

128
00:05:41,054 --> 00:05:42,764
Blah, blah, blah, she will refuse,

129
00:05:42,799 --> 00:05:44,369
Then you will
deliver the baby,

130
00:05:44,406 --> 00:05:46,339
And then pete,
because she only likes pete,

131
00:05:46,375 --> 00:05:49,742
Will give her $50, and she'll give
us the baby. Well, she likes me

132
00:05:49,777 --> 00:05:52,264
Because I've helped her get clean,
what, like, three times? Yeah.

133
00:05:52,299 --> 00:05:55,390
Not that it ever lasts more
than a week. Anyway, it
shouldn't take too long.

134
00:05:55,426 --> 00:05:57,463
I'll get social
services on the phone,

135
00:05:57,499 --> 00:06:00,589
Let 'em know we got one
coming. Okay, I'll get the
paperwork for her to sign.

136
00:06:00,625 --> 00:06:02,541
So you want to examine her first,

137
00:06:02,577 --> 00:06:06,221
Or you want me to do my
shrink dance first? What?

138
00:06:06,256 --> 00:06:09,226
Cooper. Hey.

139
00:06:09,262 --> 00:06:11,576
Naomi. Welcome back. Hey.

140
00:06:11,611 --> 00:06:15,893
I am so sorry I couldn't come
when I heard about charlotte.

141
00:06:15,929 --> 00:06:17,898
How you holding up?

142
00:06:17,933 --> 00:06:20,073
We, uh, we're good. Yeah?

143
00:06:20,092 --> 00:06:22,198
Okay. Dealing.

144
00:06:22,234 --> 00:06:23,838
Yeah.

145
00:06:23,857 --> 00:06:25,757
Oh, my god. Look, justin taylor.

146
00:06:25,792 --> 00:06:28,814
Yeah? I haven't seen this kid in,
like, three years.

147
00:06:28,850 --> 00:06:30,921
I thought he had moved
or something. He's...

148
00:06:30,957 --> 00:06:33,046
He's one of the good ones.

149
00:06:33,081 --> 00:06:35,101
He used to make me
these great mix cds--

150
00:06:35,137 --> 00:06:36,760
Dr. Freedman.

151
00:06:36,795 --> 00:06:39,350
It's me, justin.

152
00:06:49,095 --> 00:06:51,728
I brought you this playlist.
Oh, yeah?

153
00:06:51,764 --> 00:06:53,319
All sick indie bands,

154
00:06:53,354 --> 00:06:55,012
Including death finger's new track.

155
00:06:55,047 --> 00:06:57,749
Awesome. Thank you.
Hey, how'd you get here?

156
00:06:57,784 --> 00:06:59,904
I took the bus.

157
00:06:59,939 --> 00:07:02,264
And your parents,
do they know you're here?

158
00:07:02,300 --> 00:07:05,171
I-I didn't want to bother them.
They're busy, you know, at work.

159
00:07:05,207 --> 00:07:07,737
Okay, okay.

160
00:07:07,772 --> 00:07:09,380
Justin, I'm concerned

161
00:07:09,414 --> 00:07:11,397
Because you've gained
a lot of weight

162
00:07:11,433 --> 00:07:14,305
Since the last time I saw you--
a significant amount of weight.

163
00:07:14,340 --> 00:07:16,289
I know. I keep getting bigger,

164
00:07:16,324 --> 00:07:18,273
And it's gotten
harder to get around,

165
00:07:18,308 --> 00:07:20,292
Like, a lot harder just recently.

166
00:07:20,327 --> 00:07:23,097
Okay. Can you get
on the scale for me?

167
00:07:23,132 --> 00:07:26,877
It's okay. It's just you and me.

168
00:07:46,786 --> 00:07:48,957
How much?

169
00:07:48,992 --> 00:07:52,121
You've gained 282 pounds.

170
00:07:52,173 --> 00:07:53,849
Oh, man.

171
00:07:53,884 --> 00:07:55,765
It's okay. It's okay.

172
00:07:55,799 --> 00:07:59,783
We just need to talk about it,
okay? Come on.

173
00:07:59,819 --> 00:08:01,836
And how many weeks along are you?

174
00:08:01,872 --> 00:08:03,358
Uh, eight months maybe.

175
00:08:03,377 --> 00:08:06,061
How many weeks is that?
I'm not so good with math.

176
00:08:06,096 --> 00:08:07,532
Or prenatal care.

177
00:08:07,567 --> 00:08:10,542
Are you taking any prenatal
vitamins this time?

178
00:08:10,578 --> 00:08:13,244
Getting exams at any of those
free clinics we told you about?

179
00:08:13,279 --> 00:08:17,178
I've been busy. The ultrasound
puts the baby at 37 weeks.

180
00:08:17,214 --> 00:08:19,368
Heartbeat's strong.

181
00:08:19,403 --> 00:08:21,968
But your pressure is still
a little on the high side,

182
00:08:22,003 --> 00:08:24,413
So I'd like to keep you
overnight for observation.

183
00:08:24,449 --> 00:08:25,764
Because the baby is breech,

184
00:08:25,800 --> 00:08:28,775
We'll have to do a c-section
tomorrow. Okay.


185
00:08:28,810 --> 00:08:31,169
Looks like you get three hots
and a cot this time, emily.

186
00:08:31,205 --> 00:08:33,256
So I will tell dr.
King to hold off d.C.F.S.

187
00:08:33,291 --> 00:08:36,402
For picking up the baby
till tomorrow. No. I don't
want d.C.F.S. To come.

188
00:08:36,438 --> 00:08:39,105
I didn't ask you to do that.

189
00:08:39,141 --> 00:08:41,295
Look, those other times,
I was an addict.

190
00:08:41,330 --> 00:08:43,757
I-I didn't have a place to live.
I had issues. you had issues?

191
00:08:43,793 --> 00:08:45,741
You can't take away this baby.

192
00:08:45,777 --> 00:08:48,683
I got clean a month or two
before I even got knocked up,

193
00:08:48,718 --> 00:08:51,488
And--and I've been
trying to quit smoking.

194
00:08:51,523 --> 00:08:53,541
I swear. Do any drug test you want.

195
00:08:53,576 --> 00:08:55,798
Look, this baby, it's gonna be
healthy, and I want to keep it.

196
00:08:55,834 --> 00:08:58,654
Emily, that is not a good idea.
I'll do whatever you want. Please.

197
00:08:58,707 --> 00:09:00,588
I want to keep this baby.

198
00:09:00,623 --> 00:09:03,153
Dr. Montgomery, please don't
let her take away my baby.

199
00:09:03,188 --> 00:09:06,334
No one is gonna take
away your baby. Okay?

200
00:09:06,370 --> 00:09:08,182
I'm gonna help you.

201
00:09:24,022 --> 00:09:26,544
Hello, mr. And mrs. Taylor.

202
00:09:26,595 --> 00:09:28,752
I'm dr. Bennett.

203
00:09:28,786 --> 00:09:31,907
How is it possible
that he is this fat?

204
00:09:31,940 --> 00:09:34,031
uh, well, we-- we are concerned.

205
00:09:34,065 --> 00:09:37,799
Justin is diabetic,
and he has high blood pressure.

206
00:09:37,834 --> 00:09:39,575
And that puts him at risk

207
00:09:39,610 --> 00:09:41,932
For even more serious
medical complications.

208
00:09:41,967 --> 00:09:44,091
He's lazy and he doesn't
want to lose weight.

209
00:09:44,109 --> 00:09:46,581
I have no control over
what he does or doesn't do.

210
00:09:46,615 --> 00:09:49,204
You're his parents.
That's your job.

211
00:09:49,238 --> 00:09:51,129
What dr. Freedman means is that

212
00:09:51,163 --> 00:09:54,118
Justin needs proper
nutrition and exercise

213
00:09:54,151 --> 00:09:57,438
And medication compliance to
get his health back on track.

214
00:09:57,472 --> 00:09:59,662
We sent him to fat camp,
we hired a nutritionist,

215
00:09:59,697 --> 00:10:01,986
And we got him a trainer.

216
00:10:02,020 --> 00:10:05,871
Could it be a thyroid condition
or a tumor on some gland?

217
00:10:05,905 --> 00:10:07,796
We ran tests and ruled out

218
00:10:07,830 --> 00:10:10,054
Any underlying causes
for the weight gain.

219
00:10:10,088 --> 00:10:12,312
I don't want to get any bigger.

220
00:10:12,345 --> 00:10:13,988
I don't feel good.

221
00:10:14,022 --> 00:10:15,598
he sneaks food.

222
00:10:15,632 --> 00:10:17,674
I find candy wrappers under
your bed all the time.

223
00:10:17,725 --> 00:10:20,180
He's trying, bruce.
look, could we just stop

224
00:10:20,214 --> 00:10:22,769
And try to be constructive?
Are you still gonna be saying that

225
00:10:22,804 --> 00:10:25,193
When he's 600 pounds, dr. Freedman?

226
00:10:25,227 --> 00:10:27,518
I mean, I-I'd put a
lock on the fridge

227
00:10:27,551 --> 00:10:31,003
If I didn't think he'd
eat it off. Justin?

228
00:10:31,038 --> 00:10:34,490
Are you okay?
I feel a little dizzy.

229
00:10:34,524 --> 00:10:36,149
Justin.

230
00:10:36,183 --> 00:10:37,975
justin!

231
00:10:39,919 --> 00:10:41,993
his pulse is sky high.

232
00:10:42,027 --> 00:10:44,118
Yeah. I'll get oxygen.

233
00:10:44,151 --> 00:10:45,612
Okay.

234
00:10:45,646 --> 00:10:48,185
Get me an I.V. Cart and
call an ambulance, please.

235
00:10:48,219 --> 00:10:49,828
Here.

236
00:10:51,423 --> 00:10:53,812
People can change, violet.
I know you believe that.

237
00:10:53,830 --> 00:10:56,800
Why not emily? We have tried,
addison, again and again.

238
00:10:56,818 --> 00:10:59,257
But it won't take because
she doesn't want it to.

239
00:10:59,291 --> 00:11:01,946
Ten minutes after I get her clean,
she goes out to score.

240
00:11:01,964 --> 00:11:04,071
I-I beg a shelter to
find a bed for her,

241
00:11:04,105 --> 00:11:07,026
And she never shows up. The best
thing would be if she stopped

242
00:11:07,060 --> 00:11:09,051
Having babies altogether.
We should tie her tubes.

243
00:11:09,085 --> 00:11:11,940
You're doing her c-section
tomorrow. You could do it then.

244
00:11:11,974 --> 00:11:14,862
I am not gonna sterilize a
woman without her knowledge.

245
00:11:14,896 --> 00:11:17,435
I need her consent. Well,
it's the only way to keep her

246
00:11:17,486 --> 00:11:20,007
From coming back pregnant
in a year. Okay, okay,
look, emily is a disaster.

247
00:11:20,041 --> 00:11:22,066
No one wants to see her
coming back pregnant,

248
00:11:22,101 --> 00:11:23,876
But addison is right.

249
00:11:23,910 --> 00:11:26,780
She has to sign off on the
sterilization. Just because
emily's made bad decisions

250
00:11:26,815 --> 00:11:30,167
Doesn't mean that we take away her
right to have children. Why are
we only discussing her rights?

251
00:11:30,201 --> 00:11:32,525
What about david's rights?
Who's david?

252
00:11:32,558 --> 00:11:33,951
Her firstborn.
Eight weeks premature.

253
00:11:33,986 --> 00:11:36,310
He went blind from
being on a ventilator.

254
00:11:36,344 --> 00:11:38,367
He's been in seven
homes in six years.

255
00:11:38,402 --> 00:11:41,124
Turns out he's not only blind.
He's autistic.

256
00:11:41,157 --> 00:11:42,617
Brad was second.

257
00:11:42,652 --> 00:11:44,609
He's severely disabled due
to fetal alcohol syndrome.

258
00:11:44,644 --> 00:11:46,568
He's in a home for
special needs kids.

259
00:11:46,602 --> 00:11:49,423
Then there's April, who's--well,
she's still in foster care,

260
00:11:49,458 --> 00:11:51,780
'cause who wants a crack baby?
And then...

261
00:11:51,815 --> 00:11:53,175
There's daniel,

262
00:11:53,209 --> 00:11:55,831
Who survived for 16
excruciating days in n.I.C.U.

263
00:11:55,865 --> 00:11:58,387
Before he succumbed to
short bowel syndrome.

264
00:11:58,405 --> 00:12:00,679
I signed his death certificate myself.
You think she wants this baby?

265
00:12:00,713 --> 00:12:03,501
She doesn't want this baby.
She has an angle.

266
00:12:03,535 --> 00:12:06,721
She always has an angle.
She's not gonna change,
addison. Tie her tubes.

267
00:12:06,756 --> 00:12:08,647
Without her consent,
I can't.

268
00:12:08,681 --> 00:12:11,469
I'm sorry. I won't do it.

269
00:12:14,923 --> 00:12:17,361
Justin. How is he?

270
00:12:17,412 --> 00:12:19,504
Um, his blood sugar spiked,

271
00:12:19,538 --> 00:12:21,130
Which caused profound dehydration

272
00:12:21,148 --> 00:12:22,591
And electrolyte abnormalities.

273
00:12:22,625 --> 00:12:25,081
He's gonna wake up, right? Uh,
well, yeah. He's--

274
00:12:25,115 --> 00:12:28,766
He's a little bit disoriented
and confused, but he should

275
00:12:28,800 --> 00:12:30,990
Respond to treatment
within the next 12 hours.

276
00:12:31,025 --> 00:12:33,813
We're gonna bring down his
blood sugar, but slowly.
but he'll be all right.

277
00:12:33,847 --> 00:12:37,266
I mean, he's not gonna die.
well, that depends on
what you're willing to do.

278
00:12:37,300 --> 00:12:39,524
He's a teenager with the
health of a 70 year old.

279
00:12:39,558 --> 00:12:41,316
He could stroke out at any minute.

280
00:12:41,351 --> 00:12:43,839
He's at risk for a heart attack.
you coddle him too much.

281
00:12:43,874 --> 00:12:45,665
You always have. I love him.

282
00:12:45,700 --> 00:12:48,023
I'm not like you--

283
00:12:48,057 --> 00:12:50,247
The way you look at
him with such disgust.

284
00:12:50,281 --> 00:12:52,438
I mean, how do you think
that makes him feel?

285
00:12:52,473 --> 00:12:55,625
Of course he eats. He needs comfort.
What he needs is discipline.

286
00:12:55,660 --> 00:12:58,978
You make him think it's okay
to inhale all the crap he
wants. Okay, why don't--

287
00:12:58,996 --> 00:13:01,071
Why don't we go into the
lounge and discuss this?

288
00:13:01,105 --> 00:13:03,461
I don't want to talk to you.

289
00:13:03,495 --> 00:13:07,163
And I don't want
you around my baby.

290
00:13:07,213 --> 00:13:09,902
I'm going back to work.
You're leaving?

291
00:13:14,933 --> 00:13:18,202


292
00:13:20,029 --> 00:13:22,435
Hey. Is everything
okay here?

293
00:13:22,486 --> 00:13:25,739
Yeah. I was just
checking up on emily.

294
00:13:25,772 --> 00:13:28,046
Your tox screens
came back negative,

295
00:13:28,080 --> 00:13:30,021
And you don't have any s.T.D.S.

296
00:13:30,039 --> 00:13:32,346
I told you this baby was healthy.

297
00:13:32,379 --> 00:13:35,068
I've been thinking,
after the delivery,

298
00:13:35,102 --> 00:13:37,359
You should tie my tubes.

299
00:13:37,393 --> 00:13:40,413
Did you come up with
that idea on your own?

300
00:13:40,447 --> 00:13:43,103
I've just been going over
the basics, the anatomy--

301
00:13:43,137 --> 00:13:46,057
Did he also explain that
this is a permanent choice?

302
00:13:46,092 --> 00:13:49,544
That's the point, right?
Emily, there are other
forms of birth control that

303
00:13:49,577 --> 00:13:52,648
Would preserve the option of
having children in the future.

304
00:13:52,699 --> 00:13:54,723
We went over all the options.

305
00:13:54,758 --> 00:13:56,134
This is her decision.

306
00:13:56,184 --> 00:13:59,603
Sorry. I have to get
back to the e.R.

307
00:14:01,795 --> 00:14:03,721
If he pressured you in any way, I--

308
00:14:03,755 --> 00:14:05,281
He didn't.

309
00:14:05,315 --> 00:14:07,007
What he said makes sense.

310
00:14:07,041 --> 00:14:11,091
And I want to give this baby
and me the best possible shot.

311
00:14:11,125 --> 00:14:13,647
So do it, dr. Montgomery.

312
00:14:13,682 --> 00:14:15,606
Tie my tubes.

313
00:14:24,729 --> 00:14:25,961
You think pete bribed her?

314
00:14:25,997 --> 00:14:27,958
That's what they do with emily.

315
00:14:27,994 --> 00:14:31,083
They give her money to get her
to do what they want. Well,
that's one way of helping.

316
00:14:31,120 --> 00:14:33,045
What, you think she
should keep the baby?

317
00:14:33,082 --> 00:14:35,286
I mean, do you think
that she wants to change?

318
00:14:35,321 --> 00:14:38,932
I would like to help emily improve
her life. So you think pete,
violet, and charlotte couldn't,

319
00:14:38,967 --> 00:14:41,693
But--but you can? I'd like to try.

320
00:14:41,729 --> 00:14:44,887
Is this for your sake or for hers?

321
00:14:44,924 --> 00:14:47,666
What's that
supposed to mean?

322
00:14:50,671 --> 00:14:52,216
W--

323
00:14:55,221 --> 00:14:57,130
What?

324
00:14:57,166 --> 00:14:59,509
I'm supposed to filter.

325
00:14:59,562 --> 00:15:02,321
Oh, just say it. Okay.
This is the baby thing, right?

326
00:15:02,358 --> 00:15:05,898
She told you she wants a baby,
and you didn't say anything,

327
00:15:05,935 --> 00:15:08,902
And even though she told
you not to say anything,

328
00:15:08,939 --> 00:15:12,688
She's mad that you didn't say
anything, and so now
sh-- ah. Filter.

329
00:15:12,724 --> 00:15:15,571
I have got to get my own life.

330
00:15:20,364 --> 00:15:22,828
My 15-year-old patient-- justin--

331
00:15:22,865 --> 00:15:25,711
Gained 300 pounds in 3 years,

332
00:15:25,747 --> 00:15:28,107
And mommy and daddy
were too busy to notice.

333
00:15:28,144 --> 00:15:30,677
So you're blaming the parents?
You wouldn't?

334
00:15:30,713 --> 00:15:33,004
Well, in all fairness,
justin is the one

335
00:15:33,040 --> 00:15:35,678
Putting the food in his mouth.
Well, no, I get that he's eating,

336
00:15:35,715 --> 00:15:39,047
But the parents let it
get too far. so did he.

337
00:15:39,083 --> 00:15:40,923
Whoa.

338
00:15:40,958 --> 00:15:42,937
Shrink mind meld. Creepy.

339
00:15:42,972 --> 00:15:45,472
Give me back my fries. Come
on. Come on. Come on. Hey,
there she is. There she is. Hi.

340
00:15:45,508 --> 00:15:48,042
Oh, hey. Hey. Oh, hey.

341
00:15:48,077 --> 00:15:50,264
How's she doing?

342
00:15:50,301 --> 00:15:52,383
Sweetie.

343
00:15:52,419 --> 00:15:55,265
Yeah.

344
00:15:55,301 --> 00:15:57,071
Hey. How you doing?

345
00:15:57,106 --> 00:15:59,085
Oh, first day of the
rest of my life.

346
00:15:59,121 --> 00:16:00,579
Feel good?

347
00:16:00,614 --> 00:16:03,200
What doesn't kill you
makes you stronger.

348
00:16:05,963 --> 00:16:08,497
You saw that, right?
It's not just me? You saw that?

349
00:16:08,533 --> 00:16:10,511
The clichés--
she only speaks in clichés.

350
00:16:10,546 --> 00:16:12,907
She's got a million of 'em.
And the smiley thing?

351
00:16:12,943 --> 00:16:14,644
Well, she's certainly... Chipper.

352
00:16:14,680 --> 00:16:16,988
But charlotte's not a
smiley person. Exactly.

353
00:16:17,023 --> 00:16:19,124
Well, it's a--it's a
coping mechanism, coop.

354
00:16:19,159 --> 00:16:21,520
Okay, but she's not coping.

355
00:16:21,555 --> 00:16:23,256
What do I do?

356
00:16:25,584 --> 00:16:28,292
Mm-hmm. Where's your
mind meld now, bitches?

357
00:16:30,359 --> 00:16:34,334
How much did you pay emily
to get her tubes tied?

358
00:16:34,370 --> 00:16:38,607
She said yes to $250.
I would've gone higher.

359
00:16:38,642 --> 00:16:41,559
Pete, completely unethical. There
are nonprofits in all 50 states

360
00:16:41,594 --> 00:16:43,573
Offering drug-addicted
women financial incentives

361
00:16:43,608 --> 00:16:46,663
To have their tubes tied.
Yeah, but we don't work
for those organizations.

362
00:16:46,681 --> 00:16:49,407
We're doctors. And there
are three million cases
of child abuse a year.

363
00:16:49,443 --> 00:16:51,699
Drug and alcohol abuse

364
00:16:51,735 --> 00:16:53,643
Are a contributing
factor in most of them.

365
00:16:53,680 --> 00:16:56,595
Usually you're more practical
than this. Emily isn't
just some statistic.

366
00:16:56,632 --> 00:16:59,513
She's a woman, okay, who could
wake up ten years from now,

367
00:16:59,548 --> 00:17:00,936
Still clean and sober,

368
00:17:00,973 --> 00:17:03,333
And wish that she could
have another child.

369
00:17:03,369 --> 00:17:05,104
Okay, look,
I fully recognize

370
00:17:05,140 --> 00:17:07,605
That what we're doing is unethical,
possibly illegal.

371
00:17:07,640 --> 00:17:10,591
I understand that.
But you know me. You know violet.

372
00:17:10,627 --> 00:17:12,606
She's the one that
can't stop herself

373
00:17:12,641 --> 00:17:16,148
From helping criminals,
pedophiles, you name it.

374
00:17:16,183 --> 00:17:18,926
If the two of us are saying
that emily is a lost cause,

375
00:17:18,962 --> 00:17:21,149
Doesn't that tell you something?

376
00:17:26,602 --> 00:17:28,042
Yes. hi.

377
00:17:28,078 --> 00:17:30,838
Hi, baby.

378
00:17:30,873 --> 00:17:33,026
I didn't realize
this was a play date.

379
00:17:33,045 --> 00:17:35,109
Oh, I gave maya the night off.

380
00:17:35,145 --> 00:17:37,123
aren't you? You're so smart.

381
00:17:37,160 --> 00:17:38,791
She is super smart.

382
00:17:40,424 --> 00:17:42,142
Yes. Yes, you're so smart.

383
00:17:42,178 --> 00:17:44,938
are you tired, too? A little--

384
00:17:44,957 --> 00:17:46,952
Well, it's because you're
gonna run the world someday.

385
00:17:46,988 --> 00:17:49,296
I know. It's true.

386
00:17:49,332 --> 00:17:51,814
all right, it's my turn.
My turn, my turn, my turn.

387
00:17:51,850 --> 00:17:54,488
that's your auntie vi. Yeah. oh,
I miss lucas being this little.

388
00:17:54,524 --> 00:17:56,850
Is charlotte coming? no.
She declined, but gracefully.

389
00:17:56,885 --> 00:17:59,280
Yes, she's speaking in
bumper sticker slogans,

390
00:17:59,317 --> 00:18:01,086
Which either means
she's internalized

391
00:18:01,123 --> 00:18:03,656
The help that we've been
offering her... Or we need start

392
00:18:03,675 --> 00:18:06,053
Planning escape routes
in case she goes postal.

393
00:18:06,088 --> 00:18:08,275
Okay, okay, my turn again.
Come on. All right.

394
00:18:08,310 --> 00:18:11,436
yes, the sweetest girl.

395
00:18:11,471 --> 00:18:14,457
Hi. Hi. Hi. There you are.
There you are.

396
00:18:14,493 --> 00:18:16,784
Hi, sweetie.
Oh, she is so gorgeous.

397
00:18:16,819 --> 00:18:21,403
Yes, you are. You are gorgeous,
little girl.

398
00:18:23,036 --> 00:18:24,771
Okay, that's it.

399
00:18:24,807 --> 00:18:26,872
where you going? No offense,

400
00:18:26,908 --> 00:18:29,008
But I did not come here for
"the vagina monologues."

401
00:18:29,044 --> 00:18:31,543
what? What?

402
00:18:31,579 --> 00:18:33,592
oh, not "the vagina monologues."

403
00:18:33,611 --> 00:18:36,509
Did you ever think
we'd be these women--

404
00:18:36,546 --> 00:18:38,628
Passing around a baby
like it's good drugs?

405
00:18:38,664 --> 00:18:41,180
Being the kind of women that
women like amelia run from?

406
00:18:41,217 --> 00:18:44,046
I was always, always this woman.

407
00:18:44,081 --> 00:18:46,581
I want a baby.

408
00:18:46,617 --> 00:18:49,429
yes, I do. I do.

409
00:18:49,464 --> 00:18:52,571
it's probably not gonna
happen for me, though.

410
00:18:52,625 --> 00:18:54,603
no, it's not.

411
00:18:54,639 --> 00:18:56,792
I have bad ovaries and one sad--

412
00:18:56,827 --> 00:18:58,562
yes...

413
00:18:58,598 --> 00:19:00,611
one sad, lonely egg,

414
00:19:00,647 --> 00:19:03,320
And sam...

415
00:19:03,356 --> 00:19:04,709
No.

416
00:19:04,744 --> 00:19:06,758
Go for it.

417
00:19:09,433 --> 00:19:12,036
"eat pray love."

418
00:19:12,073 --> 00:19:14,850
I don't think sam wants
any more children.

419
00:19:14,886 --> 00:19:16,795
Have one without him.

420
00:19:16,830 --> 00:19:19,261
I want to have one with him.

421
00:19:19,296 --> 00:19:21,622
I do. Yes, I do.

422
00:19:21,658 --> 00:19:23,566
Well, the man makes
really good babies.

423
00:19:23,585 --> 00:19:25,460
My turn. come here, sweetie.

424
00:19:25,513 --> 00:19:27,960
There you go. There you are.
There you go.

425
00:19:27,995 --> 00:19:29,974
Yeah. Hello, sweetie. Hello.

426
00:19:31,694 --> 00:19:33,655
I was good at it, too.

427
00:19:33,692 --> 00:19:36,659
Hey, come on, guys.
I told you not to light 'em.

428
00:19:36,694 --> 00:19:38,726
Come on. They're cuban.

429
00:19:38,761 --> 00:19:41,140
Well, we certainly wouldn't
want to let castro down.

430
00:19:41,175 --> 00:19:42,945
I could have an asthma attack.

431
00:19:42,981 --> 00:19:45,376
I will be the first to stick
an epipen in your thigh.

432
00:19:45,412 --> 00:19:47,669
Oh, god. Fine.
No cigars. I'm dealing.

433
00:19:47,704 --> 00:19:49,647
Hello, men.

434
00:19:49,666 --> 00:19:51,210
why are you here?

435
00:19:51,229 --> 00:19:53,312
Uteruses next door be crazy.

436
00:19:53,365 --> 00:19:54,666
Any objections?

437
00:19:54,701 --> 00:19:57,358
* no lovelorn prince
would ever dare... *

438
00:19:57,393 --> 00:19:59,719
Why are you looking at cooper?
W-why is she looking at cooper?

439
00:19:59,755 --> 00:20:02,585
Cooper told me to
stay away from him,

440
00:20:02,620 --> 00:20:04,616
Which is all I'm going to say,
because for once...

441
00:20:04,652 --> 00:20:06,804
You are filtering. I am filtering.

442
00:20:06,839 --> 00:20:08,748
Ah. You got money?

443
00:20:08,785 --> 00:20:10,155
Hard cash.

444
00:20:10,191 --> 00:20:11,926
* ambivalent in c *

445
00:20:11,979 --> 00:20:13,541
Welcome to the game.

446
00:20:13,577 --> 00:20:17,361
So what are we talking about--
chicks, boobs...

447
00:20:17,397 --> 00:20:19,271
chicks and their boobs?

448
00:20:19,307 --> 00:20:21,390
we were talking
about cigars.

449
00:20:21,425 --> 00:20:24,064
Before that, we were
talking about babies. What?

450
00:20:24,099 --> 00:20:27,154
addison wants a baby.
Which isn't surprising,
the way she took to lucas.

451
00:20:27,173 --> 00:20:29,967
What do you want, sam? I want
to make addison happy, but, uh,

452
00:20:30,004 --> 00:20:31,773
I've already done the daddy thing.

453
00:20:31,810 --> 00:20:33,545
So does that
make me selfish?

454
00:20:33,580 --> 00:20:35,680
Am I--am I self--
am I being selfish?

455
00:20:35,716 --> 00:20:37,903
No. Life sucks... Sometimes.

456
00:20:37,939 --> 00:20:40,525
You don't want another kid.
Addison wants a kid.

457
00:20:40,561 --> 00:20:43,233
I want a kid. Charlotte's
too damaged to want a kid,

458
00:20:43,270 --> 00:20:46,117
Or too damaged to have a kid,
or too damaged to have the sex

459
00:20:46,152 --> 00:20:48,235
That makes a kid.
Oh, my god. You are men--

460
00:20:48,271 --> 00:20:49,832
Hot, interesting men.

461
00:20:49,868 --> 00:20:51,846
Please be dirty and
manly and sexist.

462
00:20:51,883 --> 00:20:54,660
Give a girl a break. I beg of you.

463
00:20:54,695 --> 00:20:56,066
* better *

464
00:20:56,102 --> 00:20:58,063
* whoa, oh, oh, oh, oh *

465
00:20:58,098 --> 00:20:59,869
* oh, oh, oh *

466
00:20:59,904 --> 00:21:01,605
* oh, oh *

467
00:21:01,624 --> 00:21:03,290
* oh *

468
00:21:06,155 --> 00:21:07,457
Hey.

469
00:21:07,493 --> 00:21:10,287
Hey.

470
00:21:10,323 --> 00:21:12,023
How was your night?

471
00:21:12,060 --> 00:21:14,871
It's always darkest
before the dawn.

472
00:21:14,908 --> 00:21:17,684
Yeah, I know.
You used that one already.

473
00:21:17,720 --> 00:21:19,664
What?

474
00:21:19,683 --> 00:21:23,206
Try happy days are here again
or time heals all wounds.

475
00:21:23,242 --> 00:21:25,568
Or how about every cloud
has a silver lining?

476
00:21:25,604 --> 00:21:27,964
But not it's always
darkest before the dawn.

477
00:21:27,982 --> 00:21:30,777
You can't use it's always
darkest before the dawn

478
00:21:30,812 --> 00:21:32,410
Because you used that one already.

479
00:21:32,445 --> 00:21:35,760
And damn it!
You used that one already!

480
00:21:43,802 --> 00:21:46,405
Charlotte.

481
00:21:46,441 --> 00:21:48,802
I'm sorry.

482
00:21:48,837 --> 00:21:50,398
I'm so sorry. Please.

483
00:21:50,435 --> 00:21:52,482
I-I didn't-- I didn't mean it.

484
00:21:52,518 --> 00:21:55,331
I'm so...

485
00:21:55,366 --> 00:21:58,109
Please.

486
00:21:58,144 --> 00:22:00,540
Sweetie, I'm sorry.

487
00:22:30,168 --> 00:22:33,456
Are we gonna talk about this?

488
00:22:33,491 --> 00:22:36,148
Talk about what?

489
00:22:36,182 --> 00:22:37,869
The baby thing.

490
00:22:37,903 --> 00:22:39,998
* or all that you need *

491
00:22:40,016 --> 00:22:42,009
* with someone... *

492
00:22:42,045 --> 00:22:44,088
There's nothing to talk about.

493
00:22:44,123 --> 00:22:45,672
Addison--

494
00:22:45,724 --> 00:22:48,041
No. I gotta get to the hospital.

495
00:22:48,075 --> 00:22:50,052
I have a c-section to do.

496
00:22:50,086 --> 00:22:51,772
Addison--

497
00:22:51,807 --> 00:22:53,953
Not now. Okay?

498
00:22:54,005 --> 00:22:55,742
Just...

499
00:22:55,777 --> 00:22:58,162
If you're gonna take
babies away from me,

500
00:22:58,196 --> 00:23:01,978
Just... Not now.

501
00:23:02,013 --> 00:23:03,512
* ships on the shoreline *

502
00:23:05,013 --> 00:23:06,647
Okay.

503
00:23:08,113 --> 00:23:11,162
* are sailing away *

504
00:23:13,089 --> 00:23:14,809
* I wish *

505
00:23:14,843 --> 00:23:19,391
* I had more time *

506
00:23:19,427 --> 00:23:22,050
* with more words *

507
00:23:22,119 --> 00:23:24,878
* to say *

508
00:23:24,913 --> 00:23:27,621
* and who am I kidding? *

509
00:23:27,674 --> 00:23:30,501
* I'm back in a bar *

510
00:23:30,536 --> 00:23:32,989
* and the ships on *

511
00:23:33,024 --> 00:23:34,505
* the shoreline *

512
00:23:34,540 --> 00:23:36,771
* mix into the stars *

513
00:23:36,806 --> 00:23:39,872
The d.A. Won't
prosecute lee mchenry.

514
00:23:39,907 --> 00:23:41,576
Did you know that?

515
00:23:41,611 --> 00:23:44,472
how do you feel about that?

516
00:23:44,508 --> 00:23:46,994
Charlotte doesn't care.

517
00:23:47,030 --> 00:23:49,209
She doesn't seem to
care about anything.

518
00:23:49,245 --> 00:23:51,186
I wasn't asking about charlotte.

519
00:23:51,221 --> 00:23:53,162
I want to know how you feel.

520
00:23:53,197 --> 00:23:55,650
*...The shoreline *

521
00:23:55,685 --> 00:23:57,150
Uh...

522
00:23:57,184 --> 00:24:01,512
* are sailing away *

523
00:24:01,546 --> 00:24:03,215
You know what?

524
00:24:03,250 --> 00:24:05,976
I'm good.

525
00:24:06,010 --> 00:24:07,832
I'm good.

526
00:24:07,884 --> 00:24:09,468
*...As rain *

527
00:24:09,520 --> 00:24:12,041
Cooper, if you want to talk,

528
00:24:12,059 --> 00:24:14,052
I'll keep it confidential.

529
00:24:14,087 --> 00:24:16,164
Nope. I'm great.

530
00:24:16,199 --> 00:24:18,260
Are you?

531
00:24:18,295 --> 00:24:19,589
Yeah.

532
00:24:19,624 --> 00:24:21,548
Always darkest before the dawn.

533
00:24:21,567 --> 00:24:23,183
Right?

534
00:24:23,202 --> 00:24:24,650
* sailing away *

535
00:24:24,685 --> 00:24:27,648
* oh, oh, oh, oh *

536
00:24:27,683 --> 00:24:30,920
* sailing away *

537
00:24:30,938 --> 00:24:33,800
* oh, oh, oh, oh *

538
00:24:33,834 --> 00:24:37,974
* oh, oh, oh *

539
00:24:38,008 --> 00:24:40,564
She's beautiful, isn't she?

540
00:24:40,598 --> 00:24:43,494
Yes, she is.

541
00:24:43,530 --> 00:24:45,744
*

542
00:24:45,812 --> 00:24:47,652
I didn't tie her tubes.

543
00:24:47,686 --> 00:24:49,798
Addison-- shh.

544
00:24:49,834 --> 00:24:52,286
addison, she signed
the consent form.

545
00:24:52,321 --> 00:24:54,058
She didn't want it. You did.

546
00:24:54,093 --> 00:24:56,409
You wanted this for her, and I...

547
00:24:56,445 --> 00:24:59,578
We can't just pay someone
to tie their tubes,

548
00:24:59,614 --> 00:25:01,283
Or at least I can't.

549
00:25:01,317 --> 00:25:02,953
We'll get another doctor to do it.

550
00:25:02,987 --> 00:25:05,099
You'd do that to me? Really?

551
00:25:05,134 --> 00:25:08,166
To you? Uh, pardon the
shrink in me, but--

552
00:25:08,201 --> 00:25:11,045
Violet, she wants to
turn her life around

553
00:25:11,097 --> 00:25:13,141
Because of this child.
She told me that.

554
00:25:13,177 --> 00:25:15,731
She can do it. She just
needs help and support,

555
00:25:15,767 --> 00:25:18,389
Which is what the shrink in
you should be giving her.

556
00:25:18,424 --> 00:25:21,320
You're just banging your
head against the wall.
Yeah? Well, it's my head.

557
00:25:21,389 --> 00:25:23,841
Talk to her.

558
00:25:23,877 --> 00:25:25,750
Do this for me.

559
00:25:25,785 --> 00:25:28,374
* I wish I... *

560
00:25:28,409 --> 00:25:31,236
Okay. I'll do it.

561
00:25:31,271 --> 00:25:33,724
* more time *

562
00:25:33,759 --> 00:25:38,426
* and more words to say *

563
00:25:38,462 --> 00:25:40,488
* but I'll *

564
00:25:40,523 --> 00:25:41,868
* be *

565
00:25:41,904 --> 00:25:43,998
* right *

566
00:25:44,033 --> 00:25:48,718
* as rain *

567
00:25:59,487 --> 00:26:00,577
Hey.

568
00:26:00,612 --> 00:26:02,451
Where's my mom?

569
00:26:02,486 --> 00:26:04,394
She had to leave
for a little while,

570
00:26:04,428 --> 00:26:06,949
But your dad's in the waiting room.
Is he mad at me?

571
00:26:06,985 --> 00:26:10,391
No. No, he just had
to make some calls.

572
00:26:18,025 --> 00:26:20,989
I got this friend.
Something bad happened to her,

573
00:26:21,024 --> 00:26:25,658
Something that shouldn't...
Happen to anyone.

574
00:26:25,693 --> 00:26:29,031
And the thing I want
most in the world

575
00:26:29,066 --> 00:26:31,042
Is to help her feel better.

576
00:26:31,077 --> 00:26:33,666
But she won't talk to me.

577
00:26:33,701 --> 00:26:35,165
She won't talk to anyone.

578
00:26:35,200 --> 00:26:37,108
I can tell she's in pain.

579
00:26:37,142 --> 00:26:39,663
And I really think that
if she just opened up,

580
00:26:39,699 --> 00:26:41,129
Everything would change,

581
00:26:41,163 --> 00:26:43,105
Because then she wouldn't be alone.

582
00:26:43,140 --> 00:26:46,172
And the two of us together,
we could figure out what to do,

583
00:26:46,207 --> 00:26:48,489
You know?

584
00:26:48,525 --> 00:26:51,760
Well, I'm your friend, too, justin.

585
00:26:51,796 --> 00:26:55,168
I want to help you, too.

586
00:26:59,190 --> 00:27:03,211
If I keep eating,
I'll get bigger...

587
00:27:03,246 --> 00:27:05,835
Which is what I wanted.

588
00:27:05,869 --> 00:27:10,162
But now... It is out of control.

589
00:27:13,265 --> 00:27:15,206
Why would you want that?

590
00:27:15,241 --> 00:27:18,205
I just...

591
00:27:23,556 --> 00:27:27,270
I just don't want to
get touched anymore.

592
00:27:33,660 --> 00:27:35,464
Dr. Freedman.

593
00:27:40,832 --> 00:27:42,911
...His blood sugar slowly

594
00:27:42,945 --> 00:27:44,751
So that he comes out-- ugh!

595
00:27:44,786 --> 00:27:47,375
Cooper! What are you doing?
Stop it!

596
00:27:47,393 --> 00:27:49,759
Coop! Would somebody
please help me? Stop it!

597
00:27:49,778 --> 00:27:52,504
Get off of him! Cooper,
get off of him! Let go of me!

598
00:27:52,538 --> 00:27:54,241
Get your hands off me! Let him go.

599
00:27:54,293 --> 00:27:57,053
You son of a bitch!
What the hell is wrong with you?!

600
00:28:05,030 --> 00:28:06,521
Not your smartest move, coop.

601
00:28:06,556 --> 00:28:08,921
That bastard has
been abusing justin.

602
00:28:08,957 --> 00:28:10,876
You can't hit people,
no matter what.

603
00:28:10,911 --> 00:28:12,899
Really? So after what
bruce has been doing,

604
00:28:12,934 --> 00:28:15,831
You're okay with
just doing nothing?

605
00:28:15,883 --> 00:28:18,591
Bruce is on the phone
with his lawyer right now.

606
00:28:18,626 --> 00:28:20,665
He's gonna slap you
and the hospital

607
00:28:20,719 --> 00:28:22,363
With a major lawsuit.

608
00:28:22,398 --> 00:28:24,249
oh, crap.

609
00:28:24,284 --> 00:28:26,718
I do not need this right now.

610
00:28:26,753 --> 00:28:28,433
Okay.

611
00:28:28,468 --> 00:28:31,330
Okay, okay. I'll go make nice.

612
00:28:31,366 --> 00:28:33,920
I'll clean it up.
It's gonna be fine.

613
00:28:33,954 --> 00:28:35,120
Cooper--

614
00:28:35,155 --> 00:28:36,696
I'll handle it.

615
00:28:36,732 --> 00:28:40,023
Don't worry, sweetheart.
I'll--I'll fix it, okay?

616
00:28:45,716 --> 00:28:48,664
Charlotte?

617
00:28:48,700 --> 00:28:52,437
Charlotte, are you okay?

618
00:28:52,471 --> 00:28:54,700
No.

619
00:28:54,734 --> 00:28:56,894
But I'm trying to be...

620
00:28:56,930 --> 00:28:59,946
for cooper.

621
00:28:59,981 --> 00:29:02,586
He needs me to be okay.

622
00:29:02,622 --> 00:29:05,055
But he hates me now,
or resents me, or...

623
00:29:05,073 --> 00:29:07,096
I don't know.

624
00:29:07,131 --> 00:29:11,159
Charlotte, I am so sorry
this happened to you.

625
00:29:11,194 --> 00:29:13,062
Nothing like being raped

626
00:29:13,097 --> 00:29:15,548
To make your day all
shiny and bright.

627
00:29:15,583 --> 00:29:18,600
Charlotte, I'm gonna tell
you this ahead of time

628
00:29:18,636 --> 00:29:20,726
Because I don't want
you to be surprised,

629
00:29:20,762 --> 00:29:22,647
But, um, I'm gonna hug you.

630
00:29:22,682 --> 00:29:25,390
Stand up. You don't need to do--

631
00:29:25,425 --> 00:29:27,585
Charlotte king,
I am going to hug you.

632
00:29:27,620 --> 00:29:29,813
Stand up.

633
00:29:52,617 --> 00:29:55,154
I won't let him touch me.

634
00:29:55,172 --> 00:29:58,103
It's okay.

635
00:29:58,138 --> 00:30:00,006
He's gonna leave me.

636
00:30:00,059 --> 00:30:01,703
No, no, no.

637
00:30:01,739 --> 00:30:03,761
He is not going anywhere.

638
00:30:03,797 --> 00:30:06,402
And if he does, you'll have me.

639
00:30:08,974 --> 00:30:12,231
Well, according to the d.A.,
I like my sex kinky.

640
00:30:12,266 --> 00:30:14,254
You gonna go all lesbian

641
00:30:14,289 --> 00:30:17,734
And dress up... in latex for me?

642
00:30:17,770 --> 00:30:19,089
Absolutely.

643
00:30:27,766 --> 00:30:29,445
It's okay.

644
00:30:31,537 --> 00:30:33,216
You're okay.

645
00:30:33,252 --> 00:30:36,097
Okay.

646
00:30:36,132 --> 00:30:37,846
Hey. Hey.

647
00:30:37,881 --> 00:30:40,692
These pain meds are good.
Thanks, doc.

648
00:30:40,728 --> 00:30:43,093
Would you like to see your baby?

649
00:30:43,128 --> 00:30:45,768
Is dr. Wilder here? Is he coming?

650
00:30:49,403 --> 00:30:51,048
Emily, um...

651
00:30:51,066 --> 00:30:53,757
Dr. Montgomery didn't
tie your tubes.

652
00:30:53,792 --> 00:30:57,564
What? She doesn't think that
she should tie your tubes

653
00:30:57,599 --> 00:30:59,724
Just because dr.
Wilder paid you money.

654
00:30:59,759 --> 00:31:02,604
I've got rights.
I signed a consent form.

655
00:31:02,639 --> 00:31:05,416
You gotta do it.
I signed a consent form.

656
00:31:05,451 --> 00:31:08,742
I need that money. Violet, what--

657
00:31:08,778 --> 00:31:12,582
okay, what if I paid
you $250 for no reason?

658
00:31:12,618 --> 00:31:16,251
Would you still want
your tubes tied?

659
00:31:16,287 --> 00:31:20,470
Would I get another $250 if I did?

660
00:31:20,505 --> 00:31:22,269
No.

661
00:31:22,305 --> 00:31:25,784
you still want the surgery? Do you?

662
00:31:25,803 --> 00:31:29,145
No! What if I offered you
$250 to give me your baby?

663
00:31:29,181 --> 00:31:31,236
She's a healthy baby.
She's a good one.

664
00:31:31,254 --> 00:31:33,739
She's a good baby. Violet.
That's enough. Come on. Let's go.

665
00:31:33,758 --> 00:31:36,209
She's worth way more than $250.

666
00:31:36,244 --> 00:31:38,918
$500. I'll sell her for $500.

667
00:31:41,644 --> 00:31:44,713
I think we're done here.

668
00:31:46,000 --> 00:31:49,480
Hey, where's my money?
Where's my money?!

669
00:31:51,469 --> 00:31:53,423
Look, I know you don't
understand this.

670
00:31:53,458 --> 00:31:54,965
I know you think

671
00:31:55,001 --> 00:31:56,886
I'm being callous and
unfeeling and awful.

672
00:31:56,921 --> 00:32:00,041
But I have been dealing with emily

673
00:32:00,076 --> 00:32:02,922
For six years.

674
00:32:02,957 --> 00:32:04,876
I believe people can change.

675
00:32:04,912 --> 00:32:06,762
You know I do.

676
00:32:06,797 --> 00:32:09,471
But that woman...

677
00:32:09,506 --> 00:32:12,283
Addison, she makes
me believe in hell.

678
00:32:12,318 --> 00:32:15,095
She makes me need
to believe in hell

679
00:32:15,130 --> 00:32:17,838
So that she can go there.

680
00:32:19,656 --> 00:32:22,022
But I am...

681
00:32:22,057 --> 00:32:25,484
Sorry... I mean.

682
00:32:32,241 --> 00:32:34,366
Dr. Freedman--

683
00:32:34,401 --> 00:32:38,310
No, no, I-I don't want you
anywhere near me or my son.

684
00:32:38,344 --> 00:32:40,504
I'm having you arrested.
Fine, we can share a cell,

685
00:32:40,540 --> 00:32:43,315
Because I am telling the police
what you've been doing to him.

686
00:32:43,351 --> 00:32:47,225
You should leave, dr. Freedman.
Justin, justin, I promise you,
he will never touch you again.

687
00:32:47,261 --> 00:32:49,900
No, it's--it's not...

688
00:32:49,935 --> 00:32:53,432
I-I didn't mean it was my dad.

689
00:32:56,433 --> 00:32:57,924
Justin,

690
00:32:57,959 --> 00:33:00,701
Don't worry about this,
baby.

691
00:33:00,737 --> 00:33:03,307
It's okay, honey.
I'll take care of it.

692
00:33:03,343 --> 00:33:05,725
It's okay, baby.
I'll take care of this, okay?

693
00:33:05,778 --> 00:33:08,348
I'll fix everything. Pam?

694
00:33:08,383 --> 00:33:09,892
He's just confused.

695
00:33:09,927 --> 00:33:12,360
It's all these medications
that they have him on.

696
00:33:12,395 --> 00:33:14,692
Pam, sit down.

697
00:33:16,236 --> 00:33:19,047
Uh, you can't-- sit down.

698
00:33:21,756 --> 00:33:25,013
Are you serious?

699
00:33:25,049 --> 00:33:29,266
How could--how could
you do that to our son?

700
00:33:32,627 --> 00:33:34,649
He loves me.

701
00:33:38,216 --> 00:33:40,221
Bruce! Bruce!
Bruce! Come on.

702
00:33:40,273 --> 00:33:41,765
Call security! Security!

703
00:33:41,817 --> 00:33:45,382
Okay, okay, okay. Okay.

704
00:33:54,859 --> 00:33:56,811
Justin, this is dr. Wallace.

705
00:33:56,847 --> 00:33:58,782
He's a therapist, and, uh,

706
00:33:58,817 --> 00:34:01,306
He's here to talk
to you about, uh...

707
00:34:01,341 --> 00:34:04,072
Your feelings.

708
00:34:04,108 --> 00:34:06,146
I don't want to talk about it.

709
00:34:06,182 --> 00:34:08,774
Because talking about it
got your mom arrested?

710
00:34:08,809 --> 00:34:11,678
It was my fault. That's not true.

711
00:34:11,713 --> 00:34:13,649
What your mother did to you,

712
00:34:13,684 --> 00:34:17,244
No one should ever
have to live with that.

713
00:34:17,280 --> 00:34:19,112
But we can talk about that.

714
00:34:19,147 --> 00:34:22,568
We can talk about anything you
want. You want me not to be fat.

715
00:34:22,605 --> 00:34:24,332
Fat was your protection.

716
00:34:24,367 --> 00:34:26,337
That was smart, and it was brave,

717
00:34:26,373 --> 00:34:30,002
But, justin, you don't have
to be protected anymore.

718
00:34:30,038 --> 00:34:33,149
All right? You're safe.

719
00:34:36,053 --> 00:34:38,265
I don't know how to stop.

720
00:34:43,694 --> 00:34:45,180
Dad, I'm sorry. I--

721
00:34:45,216 --> 00:34:46,632
Don't. Please.

722
00:34:46,667 --> 00:34:50,781
I-I didn't know, justin,
what your mother...

723
00:34:52,925 --> 00:34:54,584
I didn't see it.

724
00:34:54,619 --> 00:34:56,139
It's okay.

725
00:34:56,175 --> 00:34:58,145
don't tell him that.

726
00:34:58,180 --> 00:35:01,014
Don't bury it. Tell him the truth.

727
00:35:04,818 --> 00:35:06,546
Why?

728
00:35:06,582 --> 00:35:10,280
You're my father.
You're supposed to protect me.

729
00:35:10,316 --> 00:35:13,184
Why didn't you protect me?

730
00:35:13,220 --> 00:35:16,331
*

731
00:35:16,366 --> 00:35:18,681
I love you.

732
00:35:18,717 --> 00:35:20,860
And I failed.

733
00:35:20,895 --> 00:35:23,763
And I hope that someday...

734
00:35:23,800 --> 00:35:25,977
*

735
00:35:26,012 --> 00:35:29,158
can you forgive me?

736
00:35:29,193 --> 00:35:32,943
*

737
00:35:36,107 --> 00:35:38,993
* stop me *

738
00:35:39,029 --> 00:35:40,930
* if you've heard *

739
00:35:40,982 --> 00:35:45,130
* this one *

740
00:35:45,165 --> 00:35:47,585
This is your baby.

741
00:35:47,620 --> 00:35:49,625
You can hold her if you want.

742
00:35:49,660 --> 00:35:51,664
I can teach you how to feed her.

743
00:35:51,701 --> 00:35:54,326
I can get you to a shelter,

744
00:35:54,363 --> 00:35:58,925
Get help from
social services.

745
00:35:58,961 --> 00:36:00,792
Or...

746
00:36:00,827 --> 00:36:03,281
I have $1,000 cash.

747
00:36:03,317 --> 00:36:05,235
You can take it and...

748
00:36:05,270 --> 00:36:06,981
Sign these papers

749
00:36:07,016 --> 00:36:11,095
Relinquishing parental
rights to your baby.

750
00:36:11,131 --> 00:36:13,688
* fall endlessly *

751
00:36:13,723 --> 00:36:16,212
Can I get more?

752
00:36:16,247 --> 00:36:18,182
No. $1,000

753
00:36:18,218 --> 00:36:20,706
Or I walk.

754
00:36:20,742 --> 00:36:24,337
* nothing is how... *

755
00:36:24,372 --> 00:36:26,238
Give me the money.

756
00:36:27,518 --> 00:36:30,733
You don't even want to see her?
She's amazing.

757
00:36:30,768 --> 00:36:32,496
Give me my money.

758
00:36:32,532 --> 00:36:36,091
*

759
00:36:46,396 --> 00:36:49,783
* here on the ground *

760
00:36:49,818 --> 00:36:52,791
* the stars fall *

761
00:36:52,826 --> 00:36:55,850
* fall endlessly *

762
00:37:00,017 --> 00:37:01,400
addison.

763
00:37:01,435 --> 00:37:04,096
* back here at home *

764
00:37:04,132 --> 00:37:05,859
she's so little.

765
00:37:05,894 --> 00:37:07,553
Yeah, I know.

766
00:37:07,589 --> 00:37:10,856
She has no one.

767
00:37:10,891 --> 00:37:12,515
That's not true.

768
00:37:13,899 --> 00:37:15,488
The woman from
social service

769
00:37:15,524 --> 00:37:18,928
Is bringing her new
parents to meet her.

770
00:37:18,964 --> 00:37:21,037
* being here... *

771
00:37:21,072 --> 00:37:23,803
This could be our baby.

772
00:37:23,839 --> 00:37:25,463
But it's not.

773
00:37:25,498 --> 00:37:28,747
But it could be.

774
00:37:28,782 --> 00:37:30,268
but it's not.

775
00:37:30,339 --> 00:37:32,343
*

776
00:37:32,413 --> 00:37:34,832
you want to have this
conversation now?

777
00:37:37,392 --> 00:37:38,600
Okay.

778
00:37:38,636 --> 00:37:41,297
* it's on our side *

779
00:37:41,333 --> 00:37:44,339
* and your word *

780
00:37:44,376 --> 00:37:48,004
We can't move according
to your biological clock.

781
00:37:48,040 --> 00:37:49,837
It's too fast.

782
00:37:51,048 --> 00:37:52,707
We just got started.

783
00:37:55,439 --> 00:37:57,443
You gotta give me some time.

784
00:37:57,479 --> 00:37:59,656
* and here on the ground *

785
00:37:59,691 --> 00:38:01,419
* the stars fall *

786
00:38:01,455 --> 00:38:03,286
I am believing you.

787
00:38:03,322 --> 00:38:07,573
* endlessly *

788
00:38:07,609 --> 00:38:09,198
* yeah *

789
00:38:09,233 --> 00:38:10,564
Believe me.

790
00:38:10,617 --> 00:38:13,243
* and back here at home *

791
00:38:13,279 --> 00:38:14,730
* nothing is *

792
00:38:14,766 --> 00:38:22,318
* how it's supposed to be *

793
00:38:22,372 --> 00:38:28,438
* all except for you *

794
00:38:29,874 --> 00:38:33,123
* being here *

795
00:38:36,340 --> 00:38:41,870
* with me *

796
00:38:43,220 --> 00:38:46,399
Sitting alone
in a dark room.

797
00:38:46,435 --> 00:38:48,819
I used to do that.

798
00:38:48,854 --> 00:38:52,070
Then again, I used to down
narcotics like candy, so...

799
00:38:54,629 --> 00:38:56,460
Come here.

800
00:39:06,315 --> 00:39:10,203
Can I say that I'm glad
we're friends again?

801
00:39:14,508 --> 00:39:18,968
I may be easy, cooper,
but I am not a whore.

802
00:39:20,801 --> 00:39:23,290
Go home. Go home to charlotte.

803
00:39:23,325 --> 00:39:26,989
And we will pretend...
That this never happened.

804
00:39:40,715 --> 00:39:44,154
*

805
00:39:44,190 --> 00:39:46,626
* you spend your
whole life *

806
00:39:48,096 --> 00:39:50,827
* just to remember *

807
00:39:50,863 --> 00:39:52,469
* the sound *

808
00:39:56,117 --> 00:39:58,035
* when the world *

809
00:39:58,071 --> 00:39:59,937
* was brighter *

810
00:39:59,973 --> 00:40:05,296
* before we learned
to dim it down *

811
00:40:06,957 --> 00:40:08,407
Whatever it is,

812
00:40:08,443 --> 00:40:10,240
I can help.

813
00:40:18,470 --> 00:40:20,093
My girlfriend gets attacked.

814
00:40:20,129 --> 00:40:22,237
She wants to go home,
I take her home.

815
00:40:22,272 --> 00:40:24,692
She wants to go to work,
I drive her.

816
00:40:24,727 --> 00:40:27,216
I found out she wasn't just
attacked, she was raped.

817
00:40:27,251 --> 00:40:29,325
She tells me she doesn't
want to I.D. The guy,

818
00:40:29,360 --> 00:40:31,468
I say, "okay, don't I.D. The guy."

819
00:40:31,504 --> 00:40:32,954
I'm cheerful, I'm attentive,

820
00:40:32,991 --> 00:40:34,995
I make breakfast for
her every morning.

821
00:40:35,030 --> 00:40:37,968
My job right now is
good man in the storm.

822
00:40:38,004 --> 00:40:40,146
I get that. I'm good with that.
I want that.

823
00:40:40,182 --> 00:40:42,221
* our resignation *

824
00:40:42,256 --> 00:40:45,574
But the charlotte I fell
in love with... Is gone.

825
00:40:45,610 --> 00:40:47,977
She doesn't exist anymore.

826
00:40:48,013 --> 00:40:52,904
The laughing, the sharing in
the good and bad of the day,

827
00:40:52,939 --> 00:40:54,874
Holding each other--

828
00:40:54,910 --> 00:40:56,499
That's all over.

829
00:40:56,534 --> 00:40:58,574
It's like... It's like she's dead.

830
00:40:58,610 --> 00:41:00,198
It's like charlotte is dead,

831
00:41:00,235 --> 00:41:02,204
And I have the
good-man-in-the-storm job.

832
00:41:02,240 --> 00:41:04,209
I am the fiancé
of the victim.

833
00:41:04,245 --> 00:41:07,839
My job is to hold up the
corpse that was once charlotte

834
00:41:07,875 --> 00:41:09,533
And smile.

835
00:41:09,569 --> 00:41:11,954
*

836
00:41:11,989 --> 00:41:16,033
Can you help me with that?

837
00:41:16,069 --> 00:41:19,318
*

838
00:41:22,603 --> 00:41:25,541
* flowers are lasting *

839
00:41:25,577 --> 00:41:28,169
* and we're
reborn untested *

840
00:41:28,204 --> 00:41:30,209
Is it the hospital?

841
00:41:30,244 --> 00:41:31,834
Oh! It's bizzy.

842
00:41:34,946 --> 00:41:39,682
Bizzy. It's three hours
earlier here.


843
00:41:39,717 --> 00:41:41,549
*

844
00:41:41,584 --> 00:41:42,932
What?

845
00:41:42,967 --> 00:41:46,164
* all revelations *

846
00:41:46,200 --> 00:41:48,049
* come to us *

847
00:41:48,084 --> 00:41:52,197
* in recovery *

848
00:41:52,233 --> 00:41:54,099
* cry wolf *

849
00:41:54,134 --> 00:41:57,037
* cry mercy *

850
00:41:57,073 --> 00:42:00,599
* cry the name of the one *

851
00:42:00,617 --> 00:42:05,370
* you were raised to believe *

852
00:42:05,405 --> 00:42:08,205
* ah, ah *

853
00:42:08,240 --> 00:42:09,778
* cry a heart *

854
00:42:09,813 --> 00:42:12,112
* cry yourself to sleep *

855
00:42:12,147 --> 00:42:14,100
* cry your storm *

856
00:42:14,135 --> 00:42:16,295
* of tears *

857
00:42:16,330 --> 00:42:17,937
Hello, addison.

858
00:42:17,990 --> 00:42:20,011
Bizzy.

859
00:42:20,064 --> 00:42:21,793
What's going on?

860
00:42:21,828 --> 00:42:24,108
*

861
00:42:24,127 --> 00:42:26,495
I need your help.

TVSubtiles

Kikavu ?

Au total, 53 membres ont visionné cet épisode ! Ci-dessous les derniers à l'avoir vu...

Neelah 
19.02.2021 vers 18h

MrNash 
11.06.2020 vers 15h

bibifanser 
11.03.2019 vers 15h

Malice825 
05.03.2018 vers 23h

hailey44 
07.07.2017 vers 14h

freedom89 
06.02.2017 vers 22h

Derniers commentaires

Avant de poster un commentaire, clique ici pour t'identifier.

Sois le premier à poster un commentaire sur cet épisode !

Contributeurs

Merci au rédacteur qui a contribué à la rédaction de cette fiche épisode

Profilage 
Ne manque pas...

Rejoins l'équipe HypnoCheck pour vérifier les informations des épisodes de la citadelle.
L'équipe HypnoCheck recrute ! | En savoir plus

L'équipe HypnoDiff, chargée de la saisie des synopsis et des news diffusions, recrute.
L'équipe HypnoDiff recrute ! | Plus d'infos

Le nouveau numéro d'HypnoMag est disponible !
HypnoMag | Lire le nouveau numéro !

Alternative Awards : À vos nominés
Alternative Awards | On compte sur vous !

Activité récente
Actualités
Private Practice est disponible sur Disney + Star!

Private Practice est disponible sur Disney + Star!
Après avoir mis en ligne Grey's Anatomy et Station 19, la plateforme Disney + Star vient de mettre...

Nouveau design & Recrutement

Nouveau design & Recrutement
Le quartier change de décor! Le nouveau design est signé serieserie! Qu'en pensez-vous? De plus, le...

Paul Adelstein | Nouveau rôle dans Chicago PD

Paul Adelstein | Nouveau rôle dans Chicago PD
Paul Adelstein (Prison Break, Private Practice) l'a annoncé sur son compte instagram: il a décroché...

Bonne année !

Bonne année !
Une excellente année 2018 à tous ! J'espère que vous pourrez faire ce dont vous avez envie. Plein de...

Derek Shepherd et Addison renfilent la blouse !

Derek Shepherd et Addison renfilent la blouse !
Patrick Dempsey et Kate Walsh ont remis leurs blouses blanches, aux côtés de Donald Faison (Scrubs)...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

Sondage
HypnoRooms

chrismaz66, 15.04.2024 à 11:46

Oui cliquez;-) et venez jouer à l'animation Kaamelott qui démarre là maintenant et ce jusqu'à la fin du mois ! Bonne chance à tous ^^

Supersympa, 16.04.2024 à 14:31

Bonjour à tous ! Nouveau survivor sur le quartier Person of Interest ayant pour thème l'équipe de Washington (saison 5) de la Machine.

choup37, Avant-hier à 08:49

5 participants prennent part actuellement à la chasse aux gobelins sur doctor who, y aura-t-il un sixième?

chrismaz66, Avant-hier à 11:04

Choup tu as 3 joueurs de plus que moi!! Kaamelott est en animation, 3 jeux, venez tenter le coup, c'est gratis! Bonne journée ^^

choup37, Hier à 19:45

Maintenant j'en ai plus que deux, je joue aussi sur kaa

Viens chatter !