172 fans | Vote

#105 : Les Fantasmes d'Addison

Addison n'arrête pas de fantasmer sur Pete, elle ne peut s'empêcher de rêver de lui. Et grâce aux encouragements de ses amis, elle va découvrir une autre façon de régler son problème. Allan, l'ex de Violet, vient la voir à la clinique, et Cooper n'est pas ravi de le voir. Violet accepte un rendez-vous ave lui mais aura-t-elle le courage de lui résister cette fois là ? Et Cooper sera-t-il là pour ramasser les pots cassés une fois encore ? La fille de Sam et Naomi, Maya, essaie secrétement d'obtenir les conseils médicaux d'Addison, mais est-ce vraiment pour elle ou son amie Ruby.

Dell va pratiquer pour la première fois un frotis mais il va se retrouver face à des patientes plus bizarres les unes que les autres. Sam, aidé de Violet, aide une femme victime d'agression à parler à son mari. Pete s'occupe d'une coureuse, Nicole, qui semble avoir des problèmes cardiaques.

Popularité


4.86 - 7 votes

Titre VO
In Which Addison Finds a Showerhead

Titre VF
Les Fantasmes d'Addison

Première diffusion
24.10.2007

Première diffusion en France
27.06.2011

Vidéos

Promo 105

Promo 105

  

Photos promo

Addison, Naomi et sa fille Maya

Addison, Naomi et sa fille Maya

Cooper et Sam

Cooper et Sam

Paul Adelstein et Taye Diggs

Paul Adelstein et Taye Diggs

Addison avec une patiente

Addison avec une patiente

Addison Montgomery

Addison Montgomery

Addi et Maya

Addi et Maya

Le père de la patiente de Pete

Le père de la patiente de Pete

Pete et Charlotte

Pete et Charlotte

Pete et le père

Pete et le père

Maya

Maya

Violet

Violet

Addison dans une chambre à l'hôpital

Addison dans une chambre à l'hôpital

Violet

Violet

Sam

Sam

Cooper et Sam

Cooper et Sam

Cooper et Sam

Cooper et Sam

Charlotte

Charlotte

Pete Wilder

Pete Wilder

Pete et une patiente

Pete et une patiente

Toute l'équipe en réunion

Toute l'équipe en réunion

Pete et Charlotte

Pete et Charlotte

Plus de détails

Scénario : Marti Noxon, Shonda Rhimes  - Réalisation : Julie Anne Robinson

Guests stars : Geffri Maya Hightower (Maya Bennett), Hannah Marks (Ruby), Brett Cullen (Allan), Gordon Clapp (Mike), Sydelle Noel (Nicole Clemmons), David Newsom (John Burton), Amy Stewart (Beth Burton)

1
00:00:03,600 --> 00:00:04,220
Salut.

2
00:00:05,100 --> 00:00:05,830
Salut.

3
00:00:17,140 --> 00:00:20,580
Votre présence, ça ne va pas.

4
00:00:21,270 --> 00:00:23,380
Vous voulez que je prenne
les escaliers ?

5
00:00:23,490 --> 00:00:24,600
Travailler ensemble. Je...

6
00:00:26,360 --> 00:00:27,610
J'arrive pas à me concentrer.

7
00:00:27,630 --> 00:00:28,840
J'arrive pas à réfléchir.

8
00:00:29,800 --> 00:00:30,650
Vraiment ?

9
00:00:31,010 --> 00:00:32,420
C'est...

10
00:00:34,160 --> 00:00:35,720
Vos cheveux roux...

11
00:00:38,390 --> 00:00:39,660
Et votre cerveau.

12
00:00:40,430 --> 00:00:42,160
Je suis très intelligente.

13
00:00:43,930 --> 00:00:46,990
Je remarque à peine
vos incroyables seins

14
00:00:47,700 --> 00:00:50,220
Ou vos cuisses sans cellullite...

15
00:00:50,520 --> 00:00:55,860
Car votre cerveau est beaucoup trop
excitant pour un homme aussi évolué.

16
00:00:56,000 --> 00:00:56,890
Oui.

17
00:00:57,770 --> 00:01:00,120
Je vois en quoi je peux vous exciter.

18
00:01:00,840 --> 00:01:01,610
Ah.

19
00:01:15,080 --> 00:01:17,840
Pete ?
Pete est ton fantasme ?

20
00:01:18,050 --> 00:01:19,810
Maya, tu vas être en retard.

21
00:01:20,050 --> 00:01:21,230
Elle a invité une copine
à dormir hier soir,

22
00:01:21,290 --> 00:01:22,880
ce que je n'accepterais normalement
jamais en semaine,

23
00:01:23,060 --> 00:01:24,980
mais j'essaie d'être le parent cool...

24
00:01:25,150 --> 00:01:27,180
C'est pas mon fantasme, OK ?

25
00:01:27,330 --> 00:01:29,200
J'ai rêvé de lui hier soir...

26
00:01:29,360 --> 00:01:31,140
Et avant-hier soir...

27
00:01:31,370 --> 00:01:34,270
- Et la nuit d'avant aussi.
- Maya !

28
00:01:34,270 --> 00:01:36,680
J'ai le droit de rêver.
C'est juste que ces rêves-là

29
00:01:36,860 --> 00:01:40,910
- me rendent incroyablement...
- Ne couche pas avec Pete.

30
00:01:41,100 --> 00:01:42,150
Je ne veux pas coucher avec Pete.

31
00:01:42,340 --> 00:01:43,520
Mon cerveau veut coucher avec Pete.

32
00:01:43,740 --> 00:01:46,080
C'est pas ta tête. Maya !

33
00:01:46,270 --> 00:01:48,820
Je suis juste là, Maman. Calme.

34
00:01:49,040 --> 00:01:51,100
Salut, tante Addison.
Voici Ruby.

35
00:01:51,850 --> 00:01:54,920
Vous n'avez pas... Vous êtes là
depuis combien de temps ?

36
00:01:55,120 --> 00:01:57,890
Pourquoi ? Vous parlez de quoi ?

37
00:01:58,170 --> 00:01:59,300
De chaussures.

38
00:02:05,650 --> 00:02:06,420
Salut, Pete.

39
00:02:09,670 --> 00:02:11,100
Vous avez assuré aux Millrose Games*.

40
00:02:11,310 --> 00:02:14,210
Ouais. Est-ce que tu pourrais
jeter un oeil à Nic ?

41
00:02:14,380 --> 00:02:15,230
Hé, Nic !

42
00:02:15,650 --> 00:02:17,320
Elle a un rhume. Elle refuse
de voir un médecin.

43
00:02:17,500 --> 00:02:19,710
Elle a peur que les médicaments
l'empêchent de courir.

44
00:02:20,970 --> 00:02:23,130
Ma foulée était désunie.
Je n'avais plus rien à la fin.

45
00:02:23,300 --> 00:02:24,650
Nic, voilà Pete Wilder.

46
00:02:24,970 --> 00:02:26,820
C'est le docteur qui a soigné mon dos.

47
00:02:26,840 --> 00:02:30,020
Oui. Je l'ai déjà vu ici. Mais c'est
qu'un rhume, pas besoin d'un docteur.

48
00:02:30,050 --> 00:02:31,270
Pete fait de la médecine holistique.

49
00:02:31,271 --> 00:02:32,771
Je peux peut-être vous soigner
sans médicament.

50
00:02:32,940 --> 00:02:34,700
Vous devriez passer plus tard,
qu'on voie ce que vous avez.

51
00:02:35,620 --> 00:02:36,400
D'accord.

52
00:02:37,500 --> 00:02:38,590
Une course ?

53
00:02:38,880 --> 00:02:42,470
Non. Mais allez-y.

54
00:02:45,230 --> 00:02:47,130
Nous avons tous une journée
bien remplie,

55
00:02:47,300 --> 00:02:48,920
alors faisons ça vite, d'accord ?

56
00:02:49,130 --> 00:02:50,350
Laissez-moi annoncer en vitesse

57
00:02:50,540 --> 00:02:53,390
que Dell va réaliser son premier
frottis tout seul aujourd'hui.

58
00:02:53,540 --> 00:02:55,730
On devrait être fiers de lui.

59
00:02:57,660 --> 00:03:00,970
C'est seulement des frottis,
c'est rien. Stresse pas, OK ?

60
00:03:01,130 --> 00:03:03,490
Ça peut paraître bien sombre
et inquiétant là dedans, mais...

61
00:03:03,560 --> 00:03:06,460
On ne se moque pas
de la sage-femme.

62
00:03:06,470 --> 00:03:07,910
On passe au cas suivant.

63
00:03:08,080 --> 00:03:10,220
- Nicole Clemmons passe cet après-midi.
- La coureuse ?

64
00:03:10,390 --> 00:03:12,270
Elle dit avoir un rhume, mais
j'ai entendu un sifflement.

65
00:03:12,310 --> 00:03:14,670
J'ai prescrit des tests pulmonaires
à St. Ambro...

66
00:03:16,510 --> 00:03:17,650
Pourquoi vous avez l'air si...

67
00:03:19,520 --> 00:03:20,660
Vous dégagez une de ces
chaleurs.

68
00:03:24,930 --> 00:03:25,730
Je...

69
00:03:26,600 --> 00:03:27,500
Ah bon ?

70
00:03:29,750 --> 00:03:34,020
Non, je veux dire, vous avez
l'air d'avoir chaud.

71
00:03:34,350 --> 00:03:35,620
D'être en surchauffe, quoi.

72
00:03:41,400 --> 00:03:43,730
Cas suivant ?

73
00:03:52,530 --> 00:03:54,380
Vous fantasmez sur Pete ?

74
00:03:55,130 --> 00:03:56,160
Naomi !

75
00:03:56,340 --> 00:03:58,260
C'est une professionnelle certifiée.

76
00:03:58,490 --> 00:04:01,420
Je n'ai pas besoin d'aide
professionnelle.

77
00:04:19,880 --> 00:04:21,620
William Jefferson Clinton.

78
00:04:23,230 --> 00:04:24,440
Nous sommes en 2010,

79
00:04:25,370 --> 00:04:27,090
Bill et Hillary se sont séparés.

80
00:04:27,250 --> 00:04:30,510
Il n'a rien fait.
C'est juste... arrivé.

81
00:04:31,190 --> 00:04:34,250
On se rentre dedans, devant
le mémorial de Lincoln.

82
00:04:34,260 --> 00:04:37,480
- Il est tard dans la nuit.
- Oh mon dieu...

83
00:04:37,650 --> 00:04:39,340
Il reconnaît quelque chose en moi,

84
00:04:39,500 --> 00:04:42,190
quelque chose qui le fait
se sentir entier.

85
00:04:42,860 --> 00:04:45,710
On parle un peu du sommet
de Camp David*,

86
00:04:45,940 --> 00:04:48,170
du fait qu'on ne pourrait
vraiment pas...

87
00:04:48,390 --> 00:04:50,370
Les Services Secrets...

88
00:04:51,060 --> 00:04:51,860
Et puis finalement,

89
00:04:52,040 --> 00:04:54,610
je me retrouve avec une bibliothèque
présidentielle à Little Rock*,

90
00:04:54,790 --> 00:04:58,630
et une photo légendaire de
Bill et moi en train de rire,

91
00:04:58,660 --> 00:05:00,960
partageant une section de "The Times",

92
00:05:01,140 --> 00:05:03,910
tandis que notre enfant joue
sous la table à manger...

93
00:05:04,120 --> 00:05:05,580
et...

94
00:05:08,330 --> 00:05:09,410
Orgasme.

95
00:05:10,810 --> 00:05:13,030
T'as vraiment oublié Allan, hein ?

96
00:05:13,360 --> 00:05:15,840
J'ai Bill maintenant.
Je n'ai besoin que de Bill.

97
00:05:16,010 --> 00:05:17,840
Alors vous ne pensez pas
à quelqu'un de réel ?

98
00:05:18,000 --> 00:05:20,560
Bill est réel.
Bill est... très réel.

99
00:05:20,810 --> 00:05:22,360
Mais pas comme Pete.

100
00:05:22,520 --> 00:05:24,420
C'est pas quelqu'un du boulot.

101
00:05:24,620 --> 00:05:26,290
Je veux dire que,

102
00:05:26,460 --> 00:05:30,000
peu importe ce qui vous aide
à vous soulager... c'est bien.

103
00:05:30,600 --> 00:05:32,810
- Oh, je ne fais pas ça.
- Quoi ?

104
00:05:35,310 --> 00:05:36,010
Allô ?

105
00:05:40,560 --> 00:05:41,680
Oui, d'accord,

106
00:05:41,880 --> 00:05:44,350
j'arrive tout de suite.

107
00:05:45,960 --> 00:05:46,690
D'accord.

108
00:05:47,460 --> 00:05:48,130
Je dois y aller.

109
00:05:49,030 --> 00:05:50,030
À plus tard.

110
00:05:53,400 --> 00:05:55,100
Elle ne fait pas ça ?

111
00:05:57,750 --> 00:05:59,270
Si la douleur persiste, dites-le moi.

112
00:05:59,880 --> 00:06:02,650
Une de vos patientes est
aux urgences. Beth Burton.

113
00:06:02,860 --> 00:06:04,840
Quelqu'un s'est introduit chez elle.
Elle est blessée.

114
00:06:05,010 --> 00:06:06,410
Son mari revient en avion
d'un voyage d'affaires.

115
00:06:06,570 --> 00:06:08,070
Il vous retrouvera à l'hôpital.

116
00:06:13,940 --> 00:06:15,060
Mais ça va aller ?

117
00:06:15,230 --> 00:06:18,170
Ce n'était pas si grave.
Cet homme...

118
00:06:18,780 --> 00:06:21,420
Je suis descendue, je l'ai vu,

119
00:06:22,350 --> 00:06:23,890
il a pris peur et s'est enfui.

120
00:06:24,050 --> 00:06:26,510
J'ai trébuché et je suis tombée
sur la table en verre.

121
00:06:26,530 --> 00:06:28,380
C'est une mauvaise coupure.

122
00:06:29,110 --> 00:06:30,510
Il va falloir faire un scanner.

123
00:06:31,830 --> 00:06:34,510
Bon, je vais appeler ta mère,

124
00:06:34,990 --> 00:06:36,430
et m'occuper des enfants, d'accord ?

125
00:06:36,970 --> 00:06:37,690
D'accord.

126
00:06:42,660 --> 00:06:43,690
Assez effrayant.

127
00:06:45,000 --> 00:06:47,650
Ça aurait pu être bien pire.

128
00:06:54,440 --> 00:06:55,370
Bill.

129
00:06:56,300 --> 00:06:57,190
Bill ?

130
00:06:58,690 --> 00:07:01,400
- Naomi ne sait pas garder un secret.
- OK, OK.

131
00:07:01,550 --> 00:07:03,370
Déjà, qui es-tu pour te moquer ?

132
00:07:03,530 --> 00:07:07,190
Et ensuite, t'as remarqué de
qui je ne parlais pas ?

133
00:07:08,120 --> 00:07:09,870
Allan. Bien.

134
00:07:10,040 --> 00:07:10,850
Je t'assure,

135
00:07:11,030 --> 00:07:13,110
c'est de l'histoire ancienne.

136
00:07:13,310 --> 00:07:17,690
- Vous attendez Allan ? Il est là.
- D'accord, c'est pas drôle.

137
00:07:18,070 --> 00:07:19,930
Tu m'entends parler d'Allan,

138
00:07:20,140 --> 00:07:22,960
tu veux m'embêter, Monsieur Frottis.

139
00:07:23,160 --> 00:07:24,620
Non, Violet.
Il est là.

140
00:07:25,140 --> 00:07:28,420
Allan est là, dans l'entrée.

141
00:07:29,590 --> 00:07:30,330
Oh, d'accord.

142
00:07:33,740 --> 00:07:35,490
Dis-lui d'aller se faire voir.

143
00:07:35,670 --> 00:07:36,800
On dirait qu'il a un sens du danger.

144
00:07:36,940 --> 00:07:38,250
À chaque fois que vous vous séparez,

145
00:07:38,410 --> 00:07:39,890
au moment précis où
tu respires à nouveau...

146
00:07:39,891 --> 00:07:40,588
Violet.

147
00:07:44,590 --> 00:07:45,670
Coop, salut.

148
00:07:46,270 --> 00:07:47,170
Al, salut.

149
00:07:49,220 --> 00:07:50,620
Tu as une minute ?

150
00:07:51,670 --> 00:07:53,150
- Tu as des patients.
- J'ai des patients.

151
00:07:53,340 --> 00:07:54,830
Oui, tu es en plein travail.

152
00:07:56,460 --> 00:07:57,450
Je...

153
00:07:59,180 --> 00:08:00,350
Je pensais juste à toi.

154
00:08:01,610 --> 00:08:03,020
Et...

155
00:08:03,620 --> 00:08:05,630
Peut-être une autre fois.

156
00:08:09,500 --> 00:08:10,480
C'est bien.

157
00:08:10,660 --> 00:08:12,530
Allan, j'ai une minute.

158
00:08:23,240 --> 00:08:24,010
Maya ?

159
00:08:34,620 --> 00:08:36,730
On m'appelle en cachette
depuis les toilettes ?

160
00:08:36,900 --> 00:08:38,410
Vous ne devriez pas
être à l'école ?

161
00:08:38,560 --> 00:08:39,890
Tu n'as pas prévenu
ma mère, hein ?

162
00:08:40,040 --> 00:08:41,080
Pas encore.

163
00:08:42,300 --> 00:08:43,340
Que se passe-t-il ?

164
00:08:43,650 --> 00:08:44,590
C'est...

165
00:08:44,890 --> 00:08:46,500
On pense... Enfin...

166
00:08:47,050 --> 00:08:49,530
- Je pense que...
- Maya a une maladie.

167
00:08:49,690 --> 00:08:50,580
Une maladie ?

168
00:08:52,170 --> 00:08:53,670
Quel genre de maladie ?

169
00:08:54,000 --> 00:08:55,040
Dis-lui, Maya.

170
00:08:56,450 --> 00:08:59,940
Je... Je suis presque sûre
d'avoir la gonorrhée*.

171
00:08:59,941 --> 00:09:01,941
Private Practice
Saison 1, épisode 5.


172
00:09:02,042 --> 00:09:04,042
"In Which Addison Finds a Showerhead"

173
00:09:18,560 --> 00:09:19,710
Bonjour.

174
00:09:21,670 --> 00:09:23,950
John est parti remplir les
formulaires d'assurance.

175
00:09:24,320 --> 00:09:27,640
Votre scanner est négatif.
Comment vous vous sentez ?

176
00:09:27,810 --> 00:09:28,970
- J'ai froid.
- Oui.

177
00:09:29,510 --> 00:09:31,870
Dr. Bennett...

178
00:09:32,270 --> 00:09:35,810
J'ai vu quelque chose aux infos...

179
00:09:36,110 --> 00:09:38,560
à propos d'un médicament.

180
00:09:38,780 --> 00:09:40,880
Ils disaient que ça avait marché
pour des victimes de Katrina.

181
00:09:41,050 --> 00:09:41,830
Quel genre de médicament ?

182
00:09:42,010 --> 00:09:46,430
Qui vous fait oublier ce qui
s'est passé. Ça existe ?

183
00:09:46,780 --> 00:09:48,670
Je n'en ai jamais entendu parler.

184
00:09:48,850 --> 00:09:52,590
Ce que j'ai vécu n'était
pas si terrible, je sais.

185
00:09:53,530 --> 00:09:57,030
Mais John est souvent en
voyage d'affaires, et...

186
00:09:57,850 --> 00:10:00,760
J'ai peur de ne plus jamais
réussir à dormir tranquillement.

187
00:10:02,310 --> 00:10:04,450
D'accord. Je verrai ça.

188
00:10:04,810 --> 00:10:05,570
Merci.

189
00:10:06,650 --> 00:10:07,940
Et ne dites rien à John.

190
00:10:08,100 --> 00:10:10,620
Je ne veux pas qu'il croit qu'il ne
pourra plus jamais me laisser seule.

191
00:10:16,030 --> 00:10:18,300
La gonorrhée, c'est...
la bonne MST, non ?

192
00:10:18,460 --> 00:10:20,300
Tu me donnes juste un médicament
et c'est fini, non ?

193
00:10:20,480 --> 00:10:23,170
Non, je dois faire un examen
pelvien complet.

194
00:10:23,400 --> 00:10:24,940
- Mais...
- Il n'y a pas de mais.

195
00:10:25,110 --> 00:10:27,390
Je dois t'examiner pour savoir
si c'est bien la gonorrhée.

196
00:10:27,720 --> 00:10:30,730
Et je dois aussi vérifier que
tu n'as pas de chlamydia*.

197
00:10:31,290 --> 00:10:32,110
Et puis,

198
00:10:33,490 --> 00:10:35,160
si tu as des relations sexuelles,

199
00:10:35,380 --> 00:10:36,930
tu dois faire des
contrôles réguliers.

200
00:10:37,100 --> 00:10:38,750
C'est être responsable.

201
00:10:38,930 --> 00:10:43,040
Bien que je ne m'attends pas à
ce que tu le sois à 13 ans, Maya.

202
00:10:45,920 --> 00:10:47,180
Chérie, regarde moi.

203
00:10:49,280 --> 00:10:50,050
Est-ce que...

204
00:10:51,110 --> 00:10:52,360
Est-ce que tu vas bien ?

205
00:10:53,170 --> 00:10:55,140
Tu as fait ça parce qu'un garçon...

206
00:10:55,440 --> 00:10:57,400
Est-ce qu'on t'a mis la pression ?
Parce que...

207
00:10:57,550 --> 00:10:58,550
Je suis plus une petite fille.

208
00:11:05,490 --> 00:11:07,420
Mme Worth est là pour
son check-up annuel.

209
00:11:07,590 --> 00:11:10,050
- C'est celle dont je m'occupe ?
- C'est l'heure du frottis. Vas-y.

210
00:11:10,200 --> 00:11:11,380
Mais vous... vous n'allez pas venir ?

211
00:11:11,540 --> 00:11:14,320
Demande-lui si elle veut
une présence féminine.

212
00:11:14,480 --> 00:11:15,690
avant de la toucher.

213
00:11:15,840 --> 00:11:18,010
Et sois détendu.
Les patientes sentent la peur.

214
00:11:18,170 --> 00:11:20,260
Maintiens le spéculum chaud
et dis aux patientes

215
00:11:20,420 --> 00:11:22,120
tout ce que tu fais
avant de le faire.

216
00:11:22,330 --> 00:11:25,280
Et présente-toi.
Les docteurs oublient toujours ça.

217
00:11:25,430 --> 00:11:27,890
J'excelle aux cours de relation avec
les patients. Ça va être un bon frottis.

218
00:11:28,050 --> 00:11:30,520
- Aucun problème.
- Bien. Où est Sam ?

219
00:11:30,690 --> 00:11:32,190
- Il est parti à l'hôpital.
- Et Naomi est dans le fond ?

220
00:11:32,350 --> 00:11:34,190
Vous pensez que j'ai besoin d'aide,
c'est ça ? J'ai pas besoin d'aide.

221
00:11:34,540 --> 00:11:35,630
Tu vas t'en sortir.

222
00:11:37,040 --> 00:11:38,340
Je peux le faire.

223
00:11:40,450 --> 00:11:42,340
Bonjour. Je suis Dell Parker,
c'est moi qui...

224
00:11:42,341 --> 00:11:43,041
Non.

225
00:11:43,180 --> 00:11:44,970
Prends les serviettes à carreau,
les rouges et blanches.

226
00:11:45,140 --> 00:11:49,120
- Je devais avoir une infirmière.
- J'ai mon diplôme d'infirmier.

227
00:11:49,270 --> 00:11:51,110
Et je m'apprête à avoir...

228
00:11:51,260 --> 00:11:54,710
- Ils m'ont collé un infirmier. Je sais.
- Je... Excusez-moi.

229
00:11:54,860 --> 00:11:57,230
Aimeriez-vous qu'un chaperon
féminin soit présent

230
00:11:57,380 --> 00:11:58,260
durant l'examen ?

231
00:11:58,570 --> 00:12:01,600
Non, allez-y. Je dois récupérer
ma fille à la danse.

232
00:12:01,960 --> 00:12:02,540
D'accord.

233
00:12:05,210 --> 00:12:05,880
Je sais pas.

234
00:12:06,350 --> 00:12:08,870
On dirait qu'il a 5 ans. Ouais.

235
00:12:09,810 --> 00:12:12,200
Je vais juste... pour vous.

236
00:12:12,470 --> 00:12:13,240
Ok.

237
00:12:14,440 --> 00:12:16,390
- Il vient de faire tomber le truc.
- OK, ça arrive.

238
00:12:16,590 --> 00:12:19,150
- Le truc. Ouais.
- Bon, allons-y.

239
00:12:20,070 --> 00:12:22,480
- Vous allez pas utiliser ça ?!
- Non, un nouveau !

240
00:12:22,630 --> 00:12:24,490
J'en prends un nouveau.

241
00:12:25,580 --> 00:12:28,450
OK, ce sera pas un bon frottis.

242
00:12:36,210 --> 00:12:37,610
Vous travaillez dur.

243
00:12:37,780 --> 00:12:39,830
Même avec un rhume, c'est
du gâteau pour vous.

244
00:12:39,990 --> 00:12:40,960
J'ai du public.

245
00:12:42,660 --> 00:12:45,410
Je voulais juste voir Nicole
Clemmons courir en personne

246
00:12:45,420 --> 00:12:47,260
avant de la retrouver sur
ma boîte de Frosties.

247
00:12:48,200 --> 00:12:49,920
J'ai fait quelques marathons.

248
00:12:50,490 --> 00:12:52,780
Nicole, voilà le Dr. Charlotte King.

249
00:12:52,940 --> 00:12:54,250
Elle fait des marathons.

250
00:13:00,330 --> 00:13:03,330
- Vous devriez vous arrêter.
- Je dois continuer.

251
00:13:03,570 --> 00:13:07,000
Non, mauvaise idée.
Descendez. Stop.

252
00:13:14,540 --> 00:13:16,190
Ça fait bien trop longtemps
qu'ils sont là-dedans.

253
00:13:16,690 --> 00:13:18,790
Ils vont pas se remettre ensemble !

254
00:13:19,050 --> 00:13:19,610
Non.

255
00:13:24,300 --> 00:13:26,220
Ça m'a fait plaisir de te voir. Merci.

256
00:13:28,810 --> 00:13:29,690
Amis.

257
00:13:31,860 --> 00:13:32,370
Quoi ?

258
00:13:32,540 --> 00:13:34,400
Allan. Il veut juste qu'on soit amis.

259
00:13:34,620 --> 00:13:37,440
- On va prendre un café.
- Oh, non, Violet.

260
00:13:37,600 --> 00:13:39,790
Parfois, amis peut vraiment
juste vouloir dire amis.

261
00:13:39,960 --> 00:13:43,070
- Regarde Naomi et moi.
- Oh, vous n'êtes vraiment pas amis.

262
00:13:43,260 --> 00:13:44,990
- Vous êtes plus comme...
- Une corporation.

263
00:13:45,170 --> 00:13:47,250
On gère une situation très difficile

264
00:13:47,420 --> 00:13:50,800
- avec maturité et...
-Il s'est excusé de m'avoir fait du mal.

265
00:13:50,990 --> 00:13:54,070
- Nos conversations lui manquent.
- Allan revient toujours.

266
00:13:54,230 --> 00:13:55,140
Il te fait te sentir bien...

267
00:13:55,300 --> 00:13:56,750
Et puis il te fait encore plus
souffrir que la fois précédente.

268
00:13:56,900 --> 00:13:59,680
- Et moi, je ramasse les morceaux.
- Désolée d'interrompre, j'ai besoin...

269
00:13:59,860 --> 00:14:03,240
J'ai besoin de toi pour
une consultation.

270
00:14:03,430 --> 00:14:04,160
Avec plaisir.

271
00:14:05,120 --> 00:14:05,780
Fais-toi aider.

272
00:14:07,130 --> 00:14:07,430
Hé...

273
00:14:07,730 --> 00:14:10,900
Allan veut qu'on soit amis.

274
00:14:11,050 --> 00:14:12,550
- C'est sain. On passe à autre chose.
- Non, non.

275
00:14:12,700 --> 00:14:14,280
Si Cooper n'a pas à écouter ça,

276
00:14:14,440 --> 00:14:15,880
moi non plus.

277
00:14:16,040 --> 00:14:18,210
J'ai cette patiente, Beth Burton.

278
00:14:18,370 --> 00:14:19,890
Elle a interrompu un
cambriolage chez elle,

279
00:14:20,070 --> 00:14:21,180
et elle est intéressée
par un médicament

280
00:14:21,360 --> 00:14:23,110
utilisé pour les patients
en stress post-traumatique.

281
00:14:23,280 --> 00:14:24,990
Propranolol, un bêta-bloquant.

282
00:14:25,160 --> 00:14:29,220
- Alors ça existe ?
- C'est controversé, mais oui.

283
00:14:29,390 --> 00:14:31,220
Ça atténue la réponse physique

284
00:14:31,370 --> 00:14:32,850
à la consolidation de
la mémoire du trauma.

285
00:14:33,000 --> 00:14:34,590
Alors tu n'oublies pas vraiment ?

286
00:14:34,760 --> 00:14:38,260
Ça... diminue la peur et la panique

287
00:14:38,410 --> 00:14:40,620
- lorsque tu t'en rappelles.
- Tu pourrais lui en parler avec moi,

288
00:14:40,790 --> 00:14:42,560
pour être sûre qu'elle
est bien candidate ?

289
00:14:42,560 --> 00:14:43,520
- Bien sûr.
- Merci.

290
00:14:44,890 --> 00:14:46,490
Hé, Sam...

291
00:14:47,260 --> 00:14:50,520
Si jamais je portais une jupe
pour prendre un café avec Allan,

292
00:14:50,690 --> 00:14:52,960
ça voudrait dire
"Je veux me remettre avec toi" ?

293
00:14:53,980 --> 00:14:55,710
Non pas que je le veuille.

294
00:14:55,900 --> 00:14:57,760
Je demande parce que
c'est pas le cas.

295
00:14:58,790 --> 00:15:01,790
La petite Maya. La petite Maya,
toute mignonne et innocente.

296
00:15:01,950 --> 00:15:02,740
Celle qui nous faisait des
cartes de Noël !

297
00:15:02,890 --> 00:15:05,360
Et ses petits bodies, sa tétine,
et sa bave aussi.

298
00:15:05,540 --> 00:15:07,330
De la bave toute innocente...

299
00:15:07,670 --> 00:15:08,800
Dieu seul sait ce qu'elle
en a fait depuis.

300
00:15:08,860 --> 00:15:13,250
Pourquoi moi ? Pourquoi elle
est venue me voir, moi ?

301
00:15:13,600 --> 00:15:15,050
Pauvre Naomi.

302
00:15:15,340 --> 00:15:17,990
Je viens de faire un test de dépistage
de M.S.T. sur sa fille de 13 ans.

303
00:15:18,130 --> 00:15:19,280
Comment je vais lui dire ça ?

304
00:15:19,430 --> 00:15:21,730
Les lois californiennes sur le secret
professionnel sont très strictes,

305
00:15:21,880 --> 00:15:23,860
- surtout pour les mineurs.
- Je sais.

306
00:15:24,820 --> 00:15:26,680
Mais comment je peux ne rien dire

307
00:15:26,840 --> 00:15:28,020
à Sam et Naomi ?

308
00:15:28,170 --> 00:15:29,620
Elle est tout pour eux.

309
00:15:29,780 --> 00:15:31,880
Maya n'a pas besoin que
tu le dises à ses parents.

310
00:15:32,410 --> 00:15:35,390
Elle a besoin d'une personne en
qui elle peut avoir confiance.

311
00:15:35,560 --> 00:15:36,840
Maya a besoin d'une amie
en ce moment.

312
00:15:36,890 --> 00:15:38,010
Soyez cette amie, Addison.

313
00:15:38,180 --> 00:15:40,250
Soyez pour elle ce que ses parents
ne peuvent pas être.

314
00:15:43,610 --> 00:15:45,640
Nicole, vous avez des spasmes
aux bronches.

315
00:15:45,790 --> 00:15:48,440
Votre taux d'oxygène chute
dangereusement lorsque vous courez.

316
00:15:48,600 --> 00:15:50,700
Il va vous falloir des
inhalations de stéroïdes.

317
00:15:50,880 --> 00:15:52,230
Je ne peux pas prendre ça.

318
00:15:52,390 --> 00:15:54,250
Les championnats nationaux
vont bientôt commencer.

319
00:15:54,270 --> 00:15:55,450
Je sais que vous préférez
les médecines douces,

320
00:15:55,590 --> 00:15:57,270
mais dans votre état,
vous n'avez pas le choix.

321
00:15:57,420 --> 00:15:59,500
vous ne pourrez plus concourir tant
que ça ne sera pas arrangé

322
00:15:59,501 --> 00:16:00,201
Quoi ?

323
00:16:00,460 --> 00:16:04,760
Si vous écoutez le docteur Wilder,
si vous le laissez vous soigner,

324
00:16:04,910 --> 00:16:06,200
vous pourrez courir à nouveau.

325
00:16:06,450 --> 00:16:07,500
Mais pas maintenant.

326
00:16:07,660 --> 00:16:09,460
C'est une épreuve qualificative
pour les jeux olympiques.

327
00:16:09,640 --> 00:16:12,910
Dans votre état,
si vous courez trop,

328
00:16:13,080 --> 00:16:15,190
si vous poussez trop,
même en marchant,

329
00:16:15,230 --> 00:16:16,140
vous risquez d'en mourir.

330
00:16:32,730 --> 00:16:34,040
- La voilà.
- Bonjour.

331
00:16:36,070 --> 00:16:37,490
- Demande lui.
- OK.

332
00:16:39,130 --> 00:16:40,580
Qu'est-ce que vous vouliez dire,
l'autre jour,

333
00:16:40,740 --> 00:16:43,910
quand vous avez dit que
vous ne faisiez pas ça ?

334
00:16:44,060 --> 00:16:46,140
Que je ne fais pas ça.

335
00:16:46,290 --> 00:16:48,280
Vous ne... Vous...

336
00:16:48,450 --> 00:16:50,220
Vous ne faites vraiment pas...

337
00:16:50,480 --> 00:16:54,310
Physiquement, vous ne faites pas ça ?

338
00:16:54,460 --> 00:16:57,820
- Je ne fais pas ça.
- Elle parle chinois ?

339
00:16:57,990 --> 00:16:59,030
Je ne suis pas prude.

340
00:16:59,190 --> 00:17:01,720
C'est juste... je viens du Connecticut.

341
00:17:01,900 --> 00:17:04,940
En plus, pour moi, le sexe, c'est
un jeu qui se joue à deux.

342
00:17:05,150 --> 00:17:06,590
En solo, c'est pas mon truc.

343
00:17:06,730 --> 00:17:09,970
- Vous savez de quoi je parle.
- La pomme de douche de massage !

344
00:17:10,530 --> 00:17:12,370
Et Maya ?

345
00:17:12,610 --> 00:17:15,060
Je pensais qu'en tant que mère...

346
00:17:15,230 --> 00:17:17,940
Une mère avec une pomme de
douche de massage très chère !

347
00:17:18,120 --> 00:17:22,300
Écoutez, d'abord... le plaisir
solitaire est un droit féminin.

348
00:17:22,500 --> 00:17:25,330
Pour une femme célibataire, le sexe ne
peut pas être qu'un jeu qui se joue à 2,

349
00:17:25,480 --> 00:17:26,510
sinon, vous allez finir désespérée

350
00:17:26,660 --> 00:17:27,900
et allez jouer avec
la mauvaise personne.

351
00:17:28,050 --> 00:17:29,960
C'est Pete, ça.

352
00:17:30,120 --> 00:17:32,050
C'est vrai. Sauf dans vos fantasmes.
Il est très bien.

353
00:17:32,210 --> 00:17:33,690
Vous n'avez qu'à vous le
faire aux Pays des Rêves.

354
00:17:33,860 --> 00:17:36,490
Donc, d'après vous, pour
ne pas coucher avec Pete,

355
00:17:36,650 --> 00:17:38,990
il faut que je "couche avec Pete" ?

356
00:17:39,180 --> 00:17:41,360
Non, il faut que tu fasses
l'amour avec toi-même.

357
00:17:41,361 --> 00:17:42,861
Oui, voyez Pete comme

358
00:17:43,660 --> 00:17:45,890
- un petit plus.
- Arrêtez de parler, s'il vous plaît.

359
00:17:46,630 --> 00:17:48,430
Beth Burton est là.

360
00:17:48,590 --> 00:17:50,400
Oui, je... je viens tout de suite.

361
00:17:52,700 --> 00:17:55,930
- Nous étions juste..
- Non, je ne veux rien savoir.

362
00:17:56,040 --> 00:17:58,520
Je ne....

363
00:18:00,090 --> 00:18:02,040
- Il va le dire à Pete.
- Il va le dire à Pete.

364
00:18:04,090 --> 00:18:05,350
Hé, euh...

365
00:18:05,770 --> 00:18:06,870
Comment....

366
00:18:08,030 --> 00:18:09,580
Comment va Maya ?

367
00:18:09,730 --> 00:18:11,810
Elle a l'air plus... adulte.

368
00:18:11,980 --> 00:18:13,520
Tu sais, après le divorce et...

369
00:18:13,650 --> 00:18:15,620
En fait, je pense que
ça l'arrange plutôt

370
00:18:15,780 --> 00:18:17,310
d'avoir des parents divorcés.

371
00:18:17,460 --> 00:18:19,680
Tu sais, avoir deux maison,
deux armoires pleines.

372
00:18:19,840 --> 00:18:21,800
Elle va bien.

373
00:18:25,270 --> 00:18:26,260
D'accord.

374
00:18:29,250 --> 00:18:30,930
Vous m'observez maintenant ?

375
00:18:31,090 --> 00:18:32,040
Addison pense que je
n'en suis pas capable ?

376
00:18:32,180 --> 00:18:33,110
Parce que je le suis.

377
00:18:33,280 --> 00:18:36,800
Je viens juste observer.
Maintenant, vas-y. Fais-le.

378
00:18:36,960 --> 00:18:37,540
OK.

379
00:18:38,070 --> 00:18:42,090
OK, alors, ce que je vais faire...

380
00:18:42,770 --> 00:18:43,340
Ce que je vais faire...

381
00:18:43,510 --> 00:18:46,050
Vous êtes mignon.
Il est mignon, pas vrai ?

382
00:18:46,200 --> 00:18:48,530
Concentrons-nous
sur l'examen, OK ?

383
00:18:48,690 --> 00:18:50,150
OK, excusez-moi.

384
00:18:50,320 --> 00:18:53,880
-Je vais vous dire comment ça s'appelle.
- Il a le droit d'être aussi mignon ?

385
00:18:54,000 --> 00:18:55,540
- Elle a le droit de demander ça ?
- Oui, elle a le droit,

386
00:18:55,680 --> 00:18:56,860
mais tu n'as pas le droit
d'y prêter attention.

387
00:18:57,010 --> 00:18:59,720
- Alors, continue.
- OK.

388
00:18:59,880 --> 00:19:02,100
Non, ça ne va pas aller.

389
00:19:02,250 --> 00:19:03,510
Vous êtes beaucoup trop mignon.

390
00:19:03,680 --> 00:19:04,810
Non. Je ne le suis pas.

391
00:19:04,950 --> 00:19:08,810
Je suis horrible, j'ai des grains
de beauté mal placés.

392
00:19:09,630 --> 00:19:13,740
Non, je pense à plein de trucs
quand je vois vos yeux et tout.

393
00:19:13,760 --> 00:19:15,400
Vous ne pouvez pas me toucher.

394
00:19:16,380 --> 00:19:21,400
- Sauf si vous voulez me... toucher.
- Dell, je vais m'en occuper.

395
00:19:22,670 --> 00:19:25,120
J'aimerais qu'on essaie quelques
séances de thérapie

396
00:19:25,290 --> 00:19:27,820
avant de penser au Propanolol.

397
00:19:27,990 --> 00:19:29,250
Pourquoi ne pas se contenter
du médicament ?

398
00:19:29,400 --> 00:19:30,960
Même si vous le preniez,

399
00:19:31,110 --> 00:19:33,080
vous devriez faire quelques
séances avec Violet.

400
00:19:33,230 --> 00:19:36,130
On devrait passer en revue
les détails de cet événement

401
00:19:36,280 --> 00:19:38,050
après que le médicament
ait fait effet.

402
00:19:38,460 --> 00:19:40,070
- Tous les détails ?
- Oui.

403
00:19:40,220 --> 00:19:42,270
Je ne peux pas faire ça.

404
00:19:42,660 --> 00:19:44,170
Je sais que ça peut faire peur.

405
00:19:44,320 --> 00:19:47,900
Non, je ne peux pas.

406
00:19:48,050 --> 00:19:48,860
Attendez, Beth.

407
00:19:59,400 --> 00:20:01,350
J'ai tes résultats.

408
00:20:02,680 --> 00:20:05,070
Tu n'as pas la gonorrhée.

409
00:20:05,240 --> 00:20:06,030
Vraiment ?

410
00:20:06,510 --> 00:20:08,070
C'est génial.

411
00:20:08,570 --> 00:20:11,910
Je pourrais avoir quelques
cachets pour ce garçon ?

412
00:20:12,080 --> 00:20:14,700
Hors de question.
Il doit voir un médecin.

413
00:20:15,790 --> 00:20:18,370
Maya.... je peux savoir

414
00:20:19,100 --> 00:20:22,300
depuis combien de temps tu as
des relations sexuelles ?

415
00:20:24,020 --> 00:20:26,240
Je ne sais pas.

416
00:20:26,750 --> 00:20:27,650
Un an.

417
00:20:30,000 --> 00:20:30,920
OK.

418
00:20:32,280 --> 00:20:34,820
Un an... Et lui ?

419
00:20:34,990 --> 00:20:37,160
Il y en a eu deux ou trois.

420
00:20:37,170 --> 00:20:39,990
Deux ou trois ?
Je ne te juge pas.

421
00:20:40,150 --> 00:20:42,930
Les amis ne jugent pas.

422
00:20:44,190 --> 00:20:46,760
Ce n'est pas parce que tu n'as
pas eu une M.S.T. maintenant

423
00:20:46,950 --> 00:20:48,700
que tu n'en auras pas,

424
00:20:48,860 --> 00:20:51,770
sans oublier le risque du SIDA,
d'une grossesse...

425
00:20:51,920 --> 00:20:52,920
J'utilise des préservatifs.

426
00:20:53,080 --> 00:20:56,390
Ils ne sont pas à 100 % fiables.

427
00:20:56,400 --> 00:20:57,110
Non ?

428
00:20:58,380 --> 00:20:59,220
Maya...

429
00:21:01,380 --> 00:21:03,820
Le sexe à ton âge...

430
00:21:03,830 --> 00:21:06,610
Je ne savais pas que
tu étais déjà là.

431
00:21:06,780 --> 00:21:07,950
Elle ne te dérange pas, hein ?

432
00:21:08,120 --> 00:21:10,420
Non.

433
00:21:11,090 --> 00:21:14,060
Je voulais juste dire bonjour
à tante Addison.

434
00:21:14,220 --> 00:21:15,930
Eh bien, dis-lui au revoir.

435
00:21:16,080 --> 00:21:17,480
Tu as ton cours de violon.
Allez.

436
00:21:20,830 --> 00:21:22,230
- Au revoir, tante Addison.
- Au revoir.

437
00:21:29,180 --> 00:21:32,240
Une bière ? Une bière bien
mousseuse pour se détendre ?

438
00:21:32,420 --> 00:21:35,560
Violet prend un café
avec Allan ce soir.

439
00:21:35,750 --> 00:21:38,310
Je mérite bien une bière avant
d'aller ramasser les morceaux.

440
00:21:38,490 --> 00:21:40,320
Je vais voir Mike, l'entraîneur,
au stade.

441
00:21:40,740 --> 00:21:43,060
Comment il l'a pris en apprenant
qu'elle ne pourrait pas concourir ?

442
00:21:43,230 --> 00:21:44,560
Il ne m'a pas rappelé.

443
00:21:44,780 --> 00:21:46,230
En tout cas, c'est pour elle que
je me fais du souci

444
00:21:46,370 --> 00:21:47,620
si elle ne peux pas courir
pendant un temps.

445
00:21:48,560 --> 00:21:50,070
Elle ne connaît peut-être
pas la bière ?

446
00:21:50,360 --> 00:21:52,160
Tu lui as parlé de notre
vieille amie la bière ?

447
00:21:57,670 --> 00:21:58,380
Bonsoir.

448
00:21:59,940 --> 00:22:01,810
Je vous ai laissé
quelques messages.

449
00:22:01,980 --> 00:22:03,250
Et, j'allais...

450
00:22:03,410 --> 00:22:05,090
J'allais sortir.

451
00:22:05,350 --> 00:22:06,960
Je voulais m'assurer
que vous alliez bien.

452
00:22:08,820 --> 00:22:10,960
Il s'est passé autre chose,
n'est-ce pas ?

453
00:22:11,800 --> 00:22:13,120
Plus que ce que vous avez dit ?

454
00:22:19,850 --> 00:22:20,780
À vos marques.

455
00:22:25,530 --> 00:22:26,520
Prêt.

456
00:22:36,350 --> 00:22:38,320
Il a mis sa main sur ma bouche...

457
00:22:39,410 --> 00:22:42,130
et il s'est collé à moi jusqu'à
ce que je sente son revolver.

458
00:22:42,600 --> 00:22:44,040
Il avait un revolver ?

459
00:22:44,580 --> 00:22:47,570
Je lui dit de prendre ce
qu'il voulait et de partir,

460
00:22:47,740 --> 00:22:50,020
mais il m'a poussée
sur le canapé.

461
00:22:51,380 --> 00:22:54,550
Partez, laissez-moi.

462
00:22:55,080 --> 00:22:56,660
Qu'a-t-il fait, Beth ?

463
00:22:57,690 --> 00:23:00,840
Elle n'a eu aucun problème
respiratoire ?

464
00:23:01,010 --> 00:23:03,730
Non. Regardez-la.

465
00:23:04,330 --> 00:23:06,090
Vous avez fait des miracles, Pete.

466
00:23:08,190 --> 00:23:09,450
Je n'ai rien fait.

467
00:23:10,960 --> 00:23:11,840
J'ai appelé John.
J'ai continué de l'appeler,

468
00:23:12,000 --> 00:23:13,520
et ensuite je me suis souvenue
qu'il n'était pas là.

469
00:23:13,700 --> 00:23:15,090
J'étais toute seule.

470
00:23:16,180 --> 00:23:18,710
Plus maintenant.
Vous êtes en sécurité.

471
00:23:18,890 --> 00:23:21,300
Je lui ai donné un coup de pied,
assez fort.

472
00:23:22,150 --> 00:23:23,730
Je l'ai fait tomber.

473
00:23:24,060 --> 00:23:24,990
Vraiment ?

474
00:23:25,540 --> 00:23:26,570
Je me suis levée...

475
00:23:27,120 --> 00:23:30,350
Il m'a attrapée par les cheveux
et je suis tombée sur la table.

476
00:23:32,760 --> 00:23:34,070
Mon fils...

477
00:23:35,270 --> 00:23:38,590
- Je l'ai entendu pleurer en haut.
- Beth.

478
00:23:44,750 --> 00:23:46,420
Cet homme t'a frappée ?

479
00:23:50,960 --> 00:23:52,770
Il t'a touchée ?

480
00:23:57,820 --> 00:23:58,520
Elle n'a jamais été si bonne.

481
00:23:58,670 --> 00:24:00,900
- Elle va battre son record.
- Vous devriez lui dire d'arrêter.

482
00:24:01,060 --> 00:24:03,120
- Vous rigolez ? Son record !
-  Elle devrait arrêter.

483
00:24:04,730 --> 00:24:05,520
Nicole !

484
00:24:15,860 --> 00:24:18,040
Il n'a pratiquement rien dit depuis
qu'il a appris ce qui s'est passé.

485
00:24:18,200 --> 00:24:19,140
Je pensais que peut-être...

486
00:24:19,630 --> 00:24:21,360
Il te fait confiance, il...

487
00:24:25,930 --> 00:24:28,250
Vous avez eu raison
de dire la vérité.

488
00:24:28,890 --> 00:24:30,700
Il est comme ça.

489
00:24:30,890 --> 00:24:32,510
Il prend tout sur lui.

490
00:24:32,720 --> 00:24:35,730
Il a posé ses mains sur elle...

491
00:24:35,910 --> 00:24:38,480
Il l'a touchée.
J'aurais dû être là.

492
00:24:39,040 --> 00:24:41,140
Concentrez-vous sur
votre femme, plutôt.

493
00:24:41,300 --> 00:24:42,400
Je vais prévenir le bureau.

494
00:24:42,710 --> 00:24:45,070
Plus de voyages d'affaires.
Je ne pars plus.

495
00:24:45,230 --> 00:24:46,430
- On va acheter un revolver.
- Non.

496
00:24:46,610 --> 00:24:49,880
Tu crois que tu pourras te sentir
à nouveau bien chez nous ?

497
00:24:50,190 --> 00:24:51,760
Comment pourras-tu t'y
sentir en sécurité ?

498
00:24:51,761 --> 00:24:52,761
Écoute-moi.

499
00:24:53,310 --> 00:24:55,400
Je peux prendre quelque chose

500
00:24:55,570 --> 00:24:57,860
pour ne pas me souvenir de ça.
Un médicament.

501
00:24:58,150 --> 00:24:59,470
On n'a pas besoin de revolver.

502
00:24:59,660 --> 00:25:02,840
Doucement, on n'en est pas
encore au médicament.

503
00:25:03,980 --> 00:25:07,190
S'il vous plaît. Rien n'a changé.
Je ne veux plus ressentir ça.

504
00:25:07,350 --> 00:25:08,540
Je veux ce médicament.

505
00:25:17,460 --> 00:25:18,470
Où est sa famille ?

506
00:25:18,680 --> 00:25:19,830
Absente.

507
00:25:21,080 --> 00:25:23,700
Ma femme et moi l'avons
pratiquement élevée.

508
00:25:25,710 --> 00:25:26,600
Excusez-moi.

509
00:25:26,770 --> 00:25:27,660
Je peux vous parler ?

510
00:25:31,380 --> 00:25:33,870
Quel genre de remède avez-vous
donné à cette fille ?

511
00:25:35,160 --> 00:25:38,500
On a trouvé ça dans son sac.
Empoisonnement aux alcaloïdes.

512
00:25:38,670 --> 00:25:39,770
C'est pas à moi.

513
00:25:41,490 --> 00:25:42,930
Je ne sais même pas
ce que c'est.

514
00:25:43,100 --> 00:25:45,470
C'est bien dommage, parce
que c'est votre patiente,

515
00:25:45,630 --> 00:25:47,390
et que ça aurait pu la tuer.

516
00:25:54,590 --> 00:25:57,370
Allez, Vye, ouvre-moi.
Ça va aller.

517
00:26:02,670 --> 00:26:05,550
Allez ! J'ai le kit d'urgence
post-Allan : du poulet et

518
00:26:05,710 --> 00:26:09,320
tous les films où Ashley Judd tire sur
son mari infidèle que j'ai pu trouver.

519
00:26:12,710 --> 00:26:15,330
- Ça a l'air d'aller.
- Ça ne devrait pas être le cas,

520
00:26:15,510 --> 00:26:16,950
J'ai vécu quelque chose
de plutôt intense

521
00:26:17,120 --> 00:26:19,100
avec une victime de stress
post-traumatique.

522
00:26:19,170 --> 00:26:19,860
C'est qui, Vye ?

523
00:26:22,580 --> 00:26:23,360
Je m'en occupe.

524
00:26:26,480 --> 00:26:29,210
On ne fait que discuter, OK ?

525
00:26:29,380 --> 00:26:31,330
J'ai terminé tard
et il est venu ici.

526
00:26:32,970 --> 00:26:35,520
Garde-les pour plus tard.
Tu vas en avoir besoin.

527
00:26:35,700 --> 00:26:35,960
Cooper...

528
00:26:36,130 --> 00:26:37,760
Non. C'est exactement ce que...

529
00:26:38,340 --> 00:26:40,590
Là, tout va bien,

530
00:26:40,770 --> 00:26:42,730
ce qui veut dire que tu vas
tomber d'encore plus haut.

531
00:26:42,910 --> 00:26:45,850
Je ne peux pas être celui qui ramassera
les morceaux quand ça n'ira plus.

532
00:26:45,930 --> 00:26:48,010
Quoi, t'es expert en relations
amoureuses maintenant ?

533
00:26:48,011 --> 00:26:49,611
Je suis un expert
pour cette relation

534
00:26:49,710 --> 00:26:52,520
parce que c'est tout ce
dont j'entends parler.

535
00:26:53,140 --> 00:26:55,270
Et tu sais quoi ?
J'en ai marre.

536
00:27:15,150 --> 00:27:17,320
Oh, allez. Vous fantasmez sur moi ?

537
00:27:17,510 --> 00:27:18,970
- Non.
- C'est mignon.

538
00:27:19,310 --> 00:27:22,220
Non, ce n'est pas mignon.
Je ne le fais plus.

539
00:27:22,400 --> 00:27:23,290
C'est ça, ce que vous disiez
dans vos rêves ?

540
00:27:23,480 --> 00:27:24,830
Je ne parlerai pas
de ça avec vous.

541
00:27:25,010 --> 00:27:25,940
Je vous plais.

542
00:27:27,280 --> 00:27:29,310
Pourquoi faut-il que vous
me torturiez comme ça ?

543
00:27:29,480 --> 00:27:31,320
- Vous trouvez ça drôle ?
- Un peu.

544
00:27:38,720 --> 00:27:39,510
Bonjour.

545
00:27:42,530 --> 00:27:43,280
Oh, non.

546
00:27:43,830 --> 00:27:44,970
Non, Monsieur.

547
00:27:45,150 --> 00:27:47,970
Je ne vais pas laisser un enfant
s'approcher de Mademoiselle !

548
00:27:48,140 --> 00:27:49,260
Je ne suis pas un enfant. Je suis...

549
00:27:49,340 --> 00:27:51,820
Ma pilosité faciale était là
avant toi !

550
00:27:52,150 --> 00:27:53,130
Faites-le, vous.

551
00:27:53,290 --> 00:27:55,860
- Mme Koster, je vous assure que Dell...
- Vous y perdez.

552
00:27:56,160 --> 00:27:57,410
Je ne pense pas.

553
00:27:57,570 --> 00:28:01,150
Vous savez que Beethoven a composé
sa première symphonie à 5 ans !

554
00:28:01,550 --> 00:28:03,370
Picasso savait parfaitement dessiner
un homme à l'âge de 7 ans.

555
00:28:03,530 --> 00:28:06,160
Je suis né pour ça, et maintenant
je peux le faire.

556
00:28:06,310 --> 00:28:07,620
Ça aurait été un super frottis.

557
00:28:07,770 --> 00:28:08,960
Je peux vous garantir que
Mademoiselle ne recevra jamais

558
00:28:09,110 --> 00:28:12,820
un examen aussi respectueux
et complet de sa vie.

559
00:28:12,970 --> 00:28:15,360
Donc, oui, vous y perdez.

560
00:28:23,070 --> 00:28:24,930
Vas-y. Vas-y.

561
00:28:31,950 --> 00:28:33,970
C'est ma meilleure amie.
Je lui dis tout.

562
00:28:34,130 --> 00:28:37,730
Comment ne pas lui dire ça ?

563
00:28:39,750 --> 00:28:40,940
Il faut parfois garder
de la distance.

564
00:28:41,110 --> 00:28:43,410
Parfois, il faut juste se dire
qu'il vaut mieux....

565
00:28:44,460 --> 00:28:45,960
ne pas s'impliquer.

566
00:28:48,760 --> 00:28:50,050
Je prends de la distance.

567
00:28:50,920 --> 00:28:52,510
Violet peut faire ce qu'elle veut.

568
00:28:52,670 --> 00:28:56,170
Je ne vais pas m'impliquer.
Plus maintenant. Elle n'a qu'à...

569
00:28:56,940 --> 00:28:57,900
souffrir.

570
00:29:01,930 --> 00:29:03,500
Mais c'est de vous qu'on parlait.

571
00:29:03,670 --> 00:29:04,860
En effet.

572
00:29:07,590 --> 00:29:08,190
Allô.

573
00:29:09,460 --> 00:29:12,490
Maya, calme-toi.
J'arrive tout de suite.

574
00:29:12,670 --> 00:29:13,110
Bye.

575
00:29:14,230 --> 00:29:16,350
Si Naomi demande où je suis...

576
00:29:16,510 --> 00:29:17,420
À distance.

577
00:29:20,950 --> 00:29:21,820
Maya !

578
00:29:23,630 --> 00:29:24,350
Qu'est-ce qui ne va pas ?

579
00:29:25,490 --> 00:29:27,110
Tu m'as dit que tu avais un problème.

580
00:29:27,290 --> 00:29:28,050
C'est pas moi.

581
00:29:31,190 --> 00:29:31,880
Ruby.

582
00:29:33,600 --> 00:29:34,440
Elle a...

583
00:29:35,040 --> 00:29:37,550
On pensait juste qu'elle
avait la gonorrhée.

584
00:29:37,740 --> 00:29:40,120
Quoi ?
Tu m'as dit que tu...

585
00:29:40,290 --> 00:29:42,690
- Je croyais que c'était toi.
- On a menti. C'était elle.

586
00:29:42,980 --> 00:29:44,750
On pensait juste qu'elle
avait la gonorrhée.

587
00:29:44,920 --> 00:29:48,190
Mais maintenant...
Je crois qu'elle est enceinte.

588
00:29:54,110 --> 00:29:55,650
Addison, comment va-t-elle ?

589
00:29:56,380 --> 00:29:59,150
Ruby fait une grossesse extra-utérine*,
c'est très grave.

590
00:29:59,200 --> 00:30:01,420
C'est très dangereux. Elle a des
saignements dans le ventre.

591
00:30:01,460 --> 00:30:02,690
Mais j'ai contacté ses parents.

592
00:30:02,880 --> 00:30:05,740
- Je fais quoi, moi ?
- Elle a perdu beaucoup de sang, Maya.

593
00:30:05,900 --> 00:30:07,690
- Il faut qu'on l'opère.
- Mais...

594
00:30:07,850 --> 00:30:09,590
- Maintenant.
- Qu'est-ce que je fais ?

595
00:30:19,960 --> 00:30:20,790
Maman ?

596
00:30:20,960 --> 00:30:23,630
C'est typique de voir des victimes
d'agression sexuelle

597
00:30:23,810 --> 00:30:26,630
cacher des détails
à leur partenaire.

598
00:30:26,830 --> 00:30:28,440
John, après l'agression,

599
00:30:28,620 --> 00:30:30,330
Beth a commencé à
s'inquiéter pour vous.

600
00:30:30,510 --> 00:30:32,140
Ce n'est pas pour moi
qu'il faut s'inquiéter.

601
00:30:32,740 --> 00:30:33,550
C'est Beth qui a...

602
00:30:33,750 --> 00:30:34,960
Ce qui est arrivé à Beth,

603
00:30:37,110 --> 00:30:38,230
c'est terrible.

604
00:30:38,410 --> 00:30:41,900
Mais ce qu'elle a fait...
Beth,

605
00:30:42,690 --> 00:30:43,690
ce que vous avez fait,

606
00:30:44,760 --> 00:30:46,500
c'était incroyablement courageux.

607
00:30:47,400 --> 00:30:48,800
Vous avez survécu.

608
00:30:54,180 --> 00:30:55,790
J'ai survécu.

609
00:31:00,930 --> 00:31:03,060
Je n'avais jamais
vu ça comme ça.

610
00:31:08,150 --> 00:31:09,860
J'ai survécu.

611
00:31:10,530 --> 00:31:12,740
Je pense que vous pouvez
vous en sortir,

612
00:31:12,920 --> 00:31:14,990
que vous avez la force nécessaire
pour vous en sortir

613
00:31:15,480 --> 00:31:17,050
sans cachet.

614
00:31:17,550 --> 00:31:22,050
Vous n'avez pas peur de vous souvenir
de ce qu'il s'est passé cette nuit-là.

615
00:31:22,110 --> 00:31:23,030
Vous l'avez déjà fait.

616
00:31:23,880 --> 00:31:25,720
Et regardez-vous, vous êtes
toujours là.

617
00:31:26,780 --> 00:31:30,990
Ce dont vous avez peur, ce n'est pas de
ne pas être assez forte pour gérer ça.

618
00:31:32,330 --> 00:31:34,450
- Ce dont vous avez peur, c'est...
- Que...

619
00:31:36,190 --> 00:31:39,840
Que John ne soit pas assez
fort pour gérer ça.

620
00:31:40,870 --> 00:31:42,480
Attendez, vous voulez dire...

621
00:31:43,890 --> 00:31:45,960
Vous voulez dire que
je suis trop faible ?

622
00:31:47,040 --> 00:31:48,560
Je veux dire que
vous êtes humain.

623
00:31:50,030 --> 00:31:51,880
Je veux dire que
c'est votre femme,

624
00:31:52,650 --> 00:31:54,340
et que vous n'avez pas
pu la protéger.

625
00:31:55,040 --> 00:31:57,030
Et ce n'est pas votre faute.

626
00:32:03,860 --> 00:32:05,870
Je suis censé prendre soin de toi.

627
00:32:07,550 --> 00:32:09,580
John, cette fois, vous pourriez
peut-être laisser Beth

628
00:32:09,750 --> 00:32:10,710
prendre soin de vous.

629
00:32:12,780 --> 00:32:14,410
Et il n'y a pas de cachets pour ça.

630
00:32:25,820 --> 00:32:29,680
Nicole, il faut que vous me disiez le
nom de la personne qui vous a donné ça.

631
00:32:30,410 --> 00:32:33,680
J'en ai peut-être pris trop,
j'en prendrai plus.

632
00:32:33,840 --> 00:32:35,850
Je ne crois pas que vous compreniez
ce que cet homme...

633
00:32:39,280 --> 00:32:40,490
Après ce qui s'est passé...

634
00:32:44,730 --> 00:32:46,940
Je ne suis pas sûr que vous serez
capable de courir à l'avenir.

635
00:32:50,200 --> 00:32:53,780
Non. J'ai pas travaillé si dur,

636
00:32:53,950 --> 00:32:55,830
j'ai pas abandonné ma vie,
pour ça.

637
00:32:56,020 --> 00:32:58,220
Nicole, il faut que vous
restiez couchée. Arrêtez.

638
00:32:58,490 --> 00:32:59,510
Arrêtez.

639
00:33:00,600 --> 00:33:02,110
Dites-moi qui vous a fait ça.

640
00:33:04,380 --> 00:33:05,050
Je savais pas !

641
00:33:05,230 --> 00:33:06,790
Vous en saviez assez pour aller voir
un autre médecin qui vous a dit

642
00:33:06,791 --> 00:33:07,900
ce que vous vouliez entendre.

643
00:33:07,910 --> 00:33:10,890
Elle allait tout perdre...
Les J.O., sa bourse...

644
00:33:11,030 --> 00:33:13,760
- Elle a failli mourir.
- Elle pouvait pas manquer ça.

645
00:33:13,910 --> 00:33:15,600
On peut pas se permettre
d'être faible !

646
00:33:15,760 --> 00:33:17,440
Elle allait battre son record.

647
00:33:21,540 --> 00:33:22,750
Et Cami, elle est comment ?

648
00:33:23,210 --> 00:33:24,990
Elle est super.

649
00:33:25,520 --> 00:33:26,090
Oh, allez !

650
00:33:26,940 --> 00:33:30,550
Il va falloir que tu me donnes
des trucs à détester à son sujet !

651
00:33:33,460 --> 00:33:35,130
Eh bien, elle...

652
00:33:36,280 --> 00:33:37,340
Elle est jeune.

653
00:33:39,110 --> 00:33:41,110
La jeunesse n'est pas un pêché...

654
00:33:43,210 --> 00:33:46,030
Sauf dans le cas d'un vieux qui
sort avec une jeunette.

655
00:33:46,610 --> 00:33:47,470
Aïe.

656
00:33:47,820 --> 00:33:49,920
Ses défauts, d'accord.

657
00:33:50,170 --> 00:33:52,580
Déjà, il y a toi.

658
00:33:53,340 --> 00:33:54,950
Ça la retourne quand
on parle de toi.

659
00:33:55,220 --> 00:33:56,200
Vraiment ?

660
00:33:56,730 --> 00:33:59,510
J'ai un dossier où je garde
tous tes anciens e-mails,

661
00:33:59,670 --> 00:34:01,390
et elle l'a trouvé.

662
00:34:01,390 --> 00:34:02,260
Ça a fait... Boum !

663
00:34:03,920 --> 00:34:04,780
Boum.

664
00:34:05,760 --> 00:34:07,610
Ouais. Ça, et l'envie de bébé.

665
00:34:09,970 --> 00:34:11,270
L'envie de bébé ?

666
00:34:11,480 --> 00:34:12,520
Oui, on...

667
00:34:13,690 --> 00:34:14,820
On essaie de faire un bébé,

668
00:34:14,980 --> 00:34:16,060
tu vois, c'est...

669
00:34:19,480 --> 00:34:20,770
Finis ta phrase.

670
00:34:20,920 --> 00:34:22,340
- Non, je suis désolé.
- Pourquoi ?

671
00:34:23,320 --> 00:34:25,370
C'est ta femme, tu discutes
avec une amie,

672
00:34:25,530 --> 00:34:26,630
alors finis ta phrase.

673
00:34:26,780 --> 00:34:28,910
- Vous essayez de faire un bébé, c'est..
- Non, on n'a pas besoin...

674
00:34:29,070 --> 00:34:31,540
- Finis ta putain de phrase, Allan.
- Tu cries.

675
00:34:32,980 --> 00:34:34,610
- Je vais y aller.
- Non.

676
00:34:34,790 --> 00:34:35,630
- Violet.
- Non.

677
00:34:39,600 --> 00:34:41,270
C'est pas toi qui pars, cette fois.

678
00:34:41,650 --> 00:34:44,290
C'est moi qui pars.

679
00:34:57,660 --> 00:35:00,630
Je crois que j'arrive mieux à
comprendre Beth et son mari,

680
00:35:01,540 --> 00:35:04,620
ils veulent juste... Effacer
les mauvais souvenirs.

681
00:35:05,500 --> 00:35:07,680
Qui ne voudrait pas d'une vie
sans douleur ?

682
00:35:08,840 --> 00:35:11,250
J'aime à penser que la douleur...

683
00:35:13,100 --> 00:35:15,450
Est ce qui nous pousse à grandir.

684
00:35:18,270 --> 00:35:19,900
Ouais, j'ai peut-être pas
envie de grandir.

685
00:35:21,550 --> 00:35:23,070
Peut-être que grandir, c'est nul.

686
00:35:25,360 --> 00:35:26,850
Peut-être que je...

687
00:35:28,700 --> 00:35:30,840
Oh, je suis désolée.

688
00:35:30,840 --> 00:35:31,510
C'est rien.

689
00:35:31,520 --> 00:35:34,320
Non, je suis plutôt...

690
00:35:35,710 --> 00:35:36,830
désolante.

691
00:35:37,790 --> 00:35:39,400
Pathétique.

692
00:35:53,530 --> 00:35:58,080
Son hématocrite* est tombé à 26 pendant
l'opération, mais elle va s'en sortir.

693
00:35:58,790 --> 00:35:59,510
Maya...

694
00:36:00,640 --> 00:36:03,320
Ne me mens plus jamais.

695
00:36:03,560 --> 00:36:05,000
Je ne savais pas quoi
faire d'autre,

696
00:36:05,680 --> 00:36:07,430
comment l'amener vers toi.

697
00:36:07,620 --> 00:36:08,470
Elle voulait pas...

698
00:36:11,190 --> 00:36:11,880
Maman...

699
00:36:13,100 --> 00:36:13,990
Je ne...

700
00:36:16,210 --> 00:36:18,240
Je ne fais pas comme Ruby.

701
00:36:18,410 --> 00:36:19,330
Je te le jure.

702
00:36:20,510 --> 00:36:21,580
Je suis toujours...

703
00:36:25,630 --> 00:36:26,560
Une enfant.

704
00:36:27,150 --> 00:36:28,330
Va m'attendre dans la voiture.

705
00:36:28,340 --> 00:36:29,700
- Maman, je...
- Dans la voiture.

706
00:36:40,000 --> 00:36:40,830
Comment tu as pu ?

707
00:36:42,060 --> 00:36:43,170
C'est ma fille !

708
00:36:43,320 --> 00:36:45,620
Elle est venue me voir, Nai.

709
00:36:45,790 --> 00:36:48,540
Elle est venue à moi.
Je ne pouvais pas trahir ça.

710
00:36:48,710 --> 00:36:51,550
Bien sûr que tu aurais pu,
tu as choisi de ne pas le faire.

711
00:36:51,720 --> 00:36:53,420
Naomi, tu es médecin,
tu sais que ce n'est pas vrai.

712
00:36:53,590 --> 00:36:56,360
Je ne suis pas médecin, là.
Je suis une mère.

713
00:36:56,770 --> 00:36:59,670
Et c'est une petite fille.
Et j'ai le droit de savoir.

714
00:36:59,830 --> 00:37:02,050
Et tu es censée être mon amie.

715
00:37:05,490 --> 00:37:09,380
Je... Je vais y aller,

716
00:37:10,070 --> 00:37:12,560
je dois aller parler
aux parents de Ruby.

717
00:37:12,720 --> 00:37:16,200
Leur dire que leur fille de 13 ans
était enceinte

718
00:37:16,240 --> 00:37:20,110
et qu'elle souffre toujours d'un cas
de gonorrhée avancée.

719
00:37:25,780 --> 00:37:26,310
Nai...

720
00:37:28,090 --> 00:37:29,500
Nai, je sais que tu m'en veux,

721
00:37:29,680 --> 00:37:31,550
mais en tant qu'amie,
je te conseille vraiment

722
00:37:31,990 --> 00:37:35,560
de passer un peu de temps
à parler de sexe à Maya,

723
00:37:37,570 --> 00:37:40,390
pour qu'elle puisse rester une
petite fille un peu plus longtemps.

724
00:37:53,090 --> 00:37:55,880
Et moi qui pensais qu'elle
en était toujours

725
00:37:56,050 --> 00:37:58,480
à son mini-four.

726
00:37:58,640 --> 00:38:01,680
Moi aussi. Enfin, pas le mini-four,
mais tu vois...

727
00:38:01,860 --> 00:38:02,560
T'as eu cette conversation
avec elle,

728
00:38:02,720 --> 00:38:05,220
qu'est-ce que ça a donné ?

729
00:38:05,860 --> 00:38:06,640
La conversation ?

730
00:38:07,760 --> 00:38:09,280
T'as pas eu la conversation
avec elle ?

731
00:38:09,460 --> 00:38:11,730
Quoi ? C'est bien plus difficile à
amener que tu ne penses, Sam !

732
00:38:11,900 --> 00:38:13,740
- Tu le fais pas non plus.
- Moi ?

733
00:38:13,900 --> 00:38:15,140
Je ne... Tu...

734
00:38:15,560 --> 00:38:17,210
T'as les bonnes parties, toi !

735
00:38:17,380 --> 00:38:18,860
- Les bonnes parties ?
- Oui.

736
00:38:19,030 --> 00:38:22,880
Non, toi t'as les bonnes parties pour
expliquer ce que veulent les garçons.

737
00:38:25,360 --> 00:38:27,630
Oh, non.

738
00:38:28,400 --> 00:38:30,460
Je pensais qu'on s'en
sortait super bien,

739
00:38:31,380 --> 00:38:32,260
avec le divorce...

740
00:38:32,440 --> 00:38:34,500
Oui, on était censé être
le couple modèle

741
00:38:34,740 --> 00:38:36,520
pour les parents ratés, hein ?

742
00:38:38,320 --> 00:38:40,060
On a peut-être besoin de

743
00:38:41,900 --> 00:38:43,510
souffrir un peu plus.

744
00:38:44,950 --> 00:38:49,760
D'arrêter d'agir comme si
tout était sous contrôle.

745
00:38:50,960 --> 00:38:52,220
Il va falloir qu'on fasse mieux.

746
00:38:54,420 --> 00:38:56,620
Ou qu'on achète une
ceinture de chasteté.

747
00:38:56,621 --> 00:38:58,021
Oui, on va faire ça.

748
00:38:58,300 --> 00:38:59,900
Achetons une ceinture de chasteté.

749
00:39:15,980 --> 00:39:17,420
Pourquoi t'es pas venu
voir comment j'allais ?

750
00:39:36,130 --> 00:39:38,840
Je voulais juste vous remercier.
Super semaine en gynergie !

751
00:39:38,850 --> 00:39:43,080
Si tu veux travailler avec moi,
tu ne peux pas dire "gynergie".

752
00:39:43,500 --> 00:39:44,820
Compris !

753
00:39:48,220 --> 00:39:50,250
Que s'est-il passé ?

754
00:39:51,820 --> 00:39:52,560
Rien.

755
00:39:52,970 --> 00:39:54,380
Je suis juste moi.

756
00:39:54,900 --> 00:39:55,560
Ouais.

757
00:39:56,680 --> 00:39:57,620
Longue journée.

758
00:40:00,140 --> 00:40:02,110
Écoutez, au sujet des fantasmes...

759
00:40:03,000 --> 00:40:04,120
S'il vous plaît, ne...

760
00:40:04,310 --> 00:40:07,000
Je voulais juste dire que je ne suis
pas au-dessus d'un fantasme ou 2...

761
00:40:08,810 --> 00:40:09,610
À votre sujet.

762
00:40:15,880 --> 00:40:16,880
Aïe.

763
00:40:22,500 --> 00:40:24,010
Venez, montrez-moi ça.

764
00:40:24,200 --> 00:40:25,680
N'ayez pas peur.

765
00:40:26,050 --> 00:40:28,790
- Je suis un chirurgien diplômé...
- Un chirurgien néonatal.

766
00:40:28,790 --> 00:40:30,500
En quoi ça va m'aider ?

767
00:40:44,760 --> 00:40:46,420
Vous avez frappé quelqu'un ?

768
00:40:47,300 --> 00:40:51,160
Je sais, c'est vraiment stupide,

769
00:40:51,400 --> 00:40:52,770
mais ce type, c'était...

770
00:40:52,820 --> 00:40:55,840
- Il le méritait.
- Non, c'est pas ça...

771
00:40:56,700 --> 00:41:04,410
Vous avez frappé quelqu'un à coup
de poing, comme un cow-boy...

772
00:41:05,390 --> 00:41:06,900
Comme un gladiateur...

773
00:41:07,730 --> 00:41:11,740
Oui. Oui, comme un gladiateur.

774
00:41:19,940 --> 00:41:21,040
On n'allait pas...

775
00:41:21,300 --> 00:41:22,900
Je vous laisse, je rentre.

776
00:41:23,070 --> 00:41:24,130
Qu'est-ce qui s'est passé, là ?

777
00:41:24,440 --> 00:41:28,620
Pete le cow-boy, le gladiateur...
Merci pour ça, ça aide !

778
00:41:28,790 --> 00:41:29,580
Ça aide à quoi ?

779
00:41:30,270 --> 00:41:32,520
Oh, juste pour une démangeaison.

780
00:41:37,480 --> 00:41:40,050
OK... Elle avait pas besoin
de me dire ça.

781
00:41:51,660 --> 00:41:52,630
Cow-boy.

782
00:41:55,080 --> 00:41:56,400
Gladiateur.

783
00:41:58,640 --> 00:42:00,450
Soulager la démangeaison.

TV Subtiles

(Addison and Pete are in the elevator)

Pete: Hey.

Addison: Hey.

Pete: This isn't good, you being here.

Addison: You want me to take the stairs?

Pete: Working together. I...I can't focus. I can't think.

Addison: Really?

Pete: It's...your red hair...and your brain.

Addison: I am very smart.

Pete: I barely notice your incredible breasts or your cellulite-free thighs because your brain is such an immense turn-on to a man as highly evolved as I am.

Addison: Yes. I can see how I might turn you on. Ahh.

(They start making out. Addison suddenly falls out of her bed)

(Naomi and Addison are in her kitchen)

Naomi: Pete? Pete is your dream guy? Maya, you're gonna be late. She had a friend spend the night last night, which I would normally never do on a school night, but I'm trying to be the fun parent now so...

Addison: Well, he's not my dream guy, okay? I had a dream about him last night...

and the night before that...

Naomi: Oh.

Addison: And...the night before that.

Naomi: Okay. Maya.

Addison: I can do dreams. It's just that these particular dreams, they're just making me incredibly...

Naomi: Do not sleep with Pete.

Addison: I don't want to sleep with Pete. My head wants to sleep with Pete.

Naomi: It's not your head that wants to do the sleeping. Maya!

(Maya comes down the stairs with her friend)

Maya: I'm right here, mom. god. Okay. Hi, auntie Addison. This is Ruby.

Addison: Uh, you didn't...how long have you two been standing there?

Maya: Why? what are you guys talking about?

Addison: Shoes. Shoes.

(Pete is working out at the track)

Coach Mike: Hey, Pete.

Pete: You guys killed at the Melrose games.

Mike: Yeah. Hey, uh, I was hoping you could take a look at Nic. Hey, Nic. She's got a cold, doesn't want to see a doctor. She's afraid taking something will mess her up.

Nicole: My stride felt off. I got nothing left at the end.

Mike: Uh, nic, this is Pete wilder. Well, Pete does holistic medicine.

Pete: Maybe I can treat you Why don't you stop by later today? We'll see what's going on.

Nicole: Okay. Want to race?

Pete: Uh... no. You go ahead.

(Conference room for the morning meeting)

Naomi: Okay, I think we all have a pretty full day, So let's just, uh, make this one quick, okay?

Addison: Uh, let me mention quickly that Dell is doing his first solo pap smear today. We should all be proud. Great.

Dell: It's just pap smears. No big deal.

Cooper: Don't choke, man, okay? I know it might seem dark and scary in there, but I...

Naomi: Do not mock the midwife. Next order of business.

Pete: Nicole Clemmons is coming in this afternoon.

Cooper: Oh, the runner?

Pete: She says she has a cold, but I heard wheezing. I've ordered some pulmonary function tests at St. Ambo...Why do you look so...You look hot.

Addison: I...Do I?

Pete: No, I mean, you look hot as in flushed...Overheated.

Naomi: Um, the next order of business? Let's...

(Naomi and Violet enter a room where Addison is)

Violet: You're fantasizing about Pete?

Addison: What? Naomi.

Naomi: She's a licensed professional.

Addison: I do not need professional help.

Violet: William Jefferson Clinton.

Addison: Huh?

Violet: It's 2010, Bill and Hillary have grown apart. It's nothing he did. Just... it happens. We inexplicably run into each other at the Lincoln memorial, and it's very late at night. Addison: Oh, my god.

Violet: He recognizes something in me, something that makes him feels whole. Some talk about the Camp David summit, some chat about how we can't possibly, the secret service is...the next thing you know, I have a presidential library in Little Rock and there's a legendary picture of me and Bill laughing and sharing sections of "the times,"

while our child plays under the dinner table...And. Orgasm.

Naomi: You're really over Allan, aren't you?

Violet: Oh, I got bill now. Bill's all I need.

Naomi: So you don't think about someone real?

Violet: Oh, Bill's real. Bill is... very real.

Naomi: Not Pete real. Not in the office real.

Violet: My point is, whatever helps you scratch the itch... is fine.

Addison: Oh, I don't do that.

Naomi and Violet: What?

(Addison's phone rings)

Addison: Hello. Uh-huh. Yeah, uh, okay. I will, uh, be right there. Okay. I gotta go. Uh, I'll see you later.

(Addison leaves)

Naomi: She doesn't do that?

(Sam is on the phone)

Sam: If you have any pain, let me know. Okay.

(He walks up to the desk)

Dell: Hey, a patient of yours is in the ER. Beth Burton. Somebody broke into her house. She's...she's hurt. Her husband just flew in from a business trip. He'll meet you at the hospital.

(Sam is at the hospital)

John: Is she gonna be okay, though?

Beth: It wasn't that bad. The man...I came down the stairs, I saw him there, and he got spooked and took off. And I tripped and fell into the glass table.

Sam: Well, that's a pretty bad cut. I'm gonna need a CT.

John: Okay, well, I'll call your mom, Go check on the kids. Okay?

Beth: Okay.

(John leaves)

Sam: Pretty frightening.

Beth: Oh. It could've been so much worse.

(Violet is in the hall when Cooper walks out)

Cooper: Mmm Bill. Bill? Naomi cannot keep a secret.

Violet: Okay, okay, okay, First of all, who are you to talk? Oh...Second of all, did you notice whom I wasn't talking about?

Cooper: Allan. Hey.

Violet: I'm telling' ya...yeah. I am over the hump.

(Dell walks up)

Dell: Hey, were you expecting Allan? 'Cause he's here.

Violet: Okay, that's...that's not funny. You hear me talking about Allan, and you want to mess me up, Pap smear boy.

Dell: No, Violet, he's...he's here. I mean, Allan's...in the lobby here.

Cooper: Uh, okay. You...you tell him to get lost. It's like he's got friggin' spidey sense. Every time the two of you split up, the exact moment you can breathe again...

Allan: Violet. Coop, hey.

Cooper: Al, hey.

Allan: Do you...do you have a minute?

Cooper: You have patients.

Violet: I have patients.

Allan: Right. Yeah. It's the middle of the workday. I was just...I was thinking about you. And, um...Another time, maybe.

Cooper: Good girl.

Violet: Allan, I...I have a minute.

(Addison is in the bathroom)

Addison: Maya? What's with the stealth call and the hiding? Aren't you girls supposed to be in school?

Maya: You didn't tell my mom, did you?

Addison: Not yet. What's the emergency?

Maya: It's...We think...I mean...I think that...

Ruby: Maya totally has a disease.

Addison: A disease? What kind of disease?

Ruby: Tell her, Maya.

Maya: I'm...I'm pretty sure I have gonorrhea.

(Sam enters the room where Beth is)

Sam: Hey.

Beth: Hey. John went to go fill out insurance forms.

Sam: Well, your CT is a negative? How you doing?

Beth: Cold.

Sam: Yeah.

Beth: Okay. Dr. Bennett... Um... I saw something the news about this drug. They said it worked for some Katrina victims.

Sam: What kind of drug?

Beth: It makes you forget what happened. Is it real?

Sam: Uh, I've never heard of it.

Beth: What I went through, I know, wasn't that bad. But John's...away on business a lot, and...I'm...I'm just afraid I'll never get another good night's sleep.

Sam: Mm-hmm. Okay. Uh, I'll look into it.

Beth: Please. And don't tell John. I don't want him thinking he can never leave me alone again.

(Addison, Maya and Ruby are in an exam room)

Maya: Gonorrhea...that's the good stud. right? You just give me some pills, and it's gone?

Addison: No, I need to do a full pelvic exam.

Maya: But...

Addison: There's no buts. I won't know if it's gonorrhea until I check you out. And I also need to rule out chlamydia. Besides...if you're engaging in sex...you need to be getting regular checkups. That's the responsible way to behave. Although I don't expect you to be responsible at 13, Maya. Honey, look at me. Are you? Are you okay? Did you do this because a boy...Are you being pressured because?

Maya: I'm not a little kid.

(Dell walks up to Addison in the hall)

Dell: Hey, um, Mrs. Worth is here for her yearly. This is the one I'm doing, right? This is mine?

Addison: Its pap time, Dell.

Dell: But you don't...you don't want to be there?

Addison: Just ask her if she wants a female chaperone present Before you lay a finger on her. Also relax. Patients can smell fear. Keep the speculum warm and tell the patients exactly what you're doing before you do it. And introduce yourself. Doctors always forget that.

Dell: No, a I aced bedside manner. I'm gonna give a happy pap. No worries.

Addison: Good, good. Um, where's Sam?

Dell: He had to go to the hospital.

Addison: And Naomi's in the back?

Dell: You don't think I need help, right? I don't need help?

Addison: You're gonna be fine.

Dell: I can do it myself.

(Dell enters the exam room)

Dell: Hello. I'm Dell Parker. And I'll be doing...

(Mrs. Worth is on the phone)

Mrs. Worth: No. Get the checked napkins, the red and white kind. They told me I was getting a nurse.

Dell: I...I am. And...and I'm about be certified as...

Mrs. Worth: They sent me a boy nurse. I know.

Dell: Um, I just...excuse me. I need to ask if you'd like a female chaperone present for the exam.

Mrs. Worth: No, just do it. I gotta pick up my daughter from ballet.

Dell: All right.

Mrs. Worth: I don't know. He's like 5 years old. Yeah.

Dell: I'll just get this...for you. Okay.

Mrs. Worth: He just dropped the thing.

Dell: Okay, okay, okay, that happens.

Mrs. Worth: The thing.

Dell: Yeah. Okay, let's do this.

Mrs. Worth: You're not gonna use that?

Dell: Uh, no, a new one. I'm...I'm getting a new one. I'm getting a new one. Okay, not a...not a happy pap. Not a happy pap.

(Pete is with Nicole at St. Ambrose)

Pete: Looks like you're working hard. Even with a cold, this pace should be a piece of cake.

Nicole: I got an audience.

Charlotte: Just wanted to see Nicole Clemmons run in person once. Before she's on my Wheaties box. I've done some marathons.

Pete: Nicole, this is Dr. Charlotte King. She does marathons. Uh, you should stop.

Nicole: I just gotta push through.

Pete: No, that's a bad idea. Get off. Stop.

(Cooper and Sam are in the hall outside of Violet's office, where she is talking with Allan)

Cooper: They been in there way too long. They are not getting back together.

Sam: No.

(Allan and Violet walk out)

Violet: It's good to see you. Thanks.

(Allan leaves)

Violet: Friends.

Cooper: What?

Violet: Allan...he just wants to be friends. We're having coffee.

Cooper: Oh, come on, Violet.

Sam: You know, sometimes friends can mean just friends. I mean, look at Naomi and me. Cooper: Oh, you two.

Violet: Yeah, you guys are more like a corporation.

Cooper: A corporation.

Sam: We are handling a really tough situation with, uh, maturity...

Violet: You know, he...he apologized for hurting me. He just misses our conversations.

Cooper: Allan always blows in, he makes you feel all good and then he hurts you worse than the last time, and I pick up the pieces.

(Addison walks up)

Addison: Sorry, uh, to interrupt...I need...can I get, uh...I need to borrow you for a consult.

Cooper: Gladly. Get help.

Violet: Hey... I... Allan...Allan wants to be friends. That's healthy. We're moving on. We're...

Sam: No, no, no. If...if...if Cooper doesn't have to listen to it, then neither do I. Now I have this patient...Beth Burton. She interrupted a robbery in her home, and she's interested in a drug used on post-traumatic stress patients.

Violet: Propranolol, the beta-blocker.

Sam: So then it's for real?

Violet: Uh, it's controversial, but yeah, it's real. It...it...it blunts the physical response to the memory consolidation of the trauma.

Sam: So then you don't actually forget?

Violet: It more, um, lessens the fear and panic when you do remember.

Sam: Will you talk to her with me? Make sure she's really a candidate?

Violet: Yeah, sure.

Sam: All right. Thank you.

Violet: Hey, uh, Sam, um...if I were to wear a skirt to have coffee with Allan, would that mean "I want to get with you?" Not that I want that. I'm asking because I don't.

(Cooper and Addison are in an office)

Cooper: Little Maya. Little sweet, innocent Maya. Oh...from the Christmas card and the onsite with the pacifier and the drool...sweet, innocent drool...and...God knows where that's been now.

Addison: Why me? Why did Maya have to come to me? Oh, poor Naomi. I just ran an STD test on her 13 year old. I mean, how do I tell her that?

Cooper: California has strict patient confidentiality laws, especially for minors.

Addison: I know. But how can upkeep something like this from Sam and Naomi? She's everything to them.

Cooper: Maya doesn't need for you to tell her parents. What she needs is someone she can trust. Maya could use a friend right now. So you be her friend, Addison. You give her what her parents can't.

(Pete and Charlotte are with Nicole)

Pete: Nicole, you have severe bronchiospasms. Your oxygen levels are dropping dangerously low when you run.

Charlotte: You'll need inhaled steroids and continuous neb.

Nicole: I can't use those. I have national championships coming up.

Pete: Look, I know you want to stick with herbs, but at this point, you have no choice. You cannot compete again until you get this under control. What?

Charlotte: If you listen to dr. wilder, let him get you stabilized, you will race again. But not yet.

Nicole: This is an Olympic qualifying meet.

Pete: The condition you're in, if you run too hard, you push too hard, if you even walk too hard, you could die.

(Addison wakes by falling out of bed again. enters the lunch room where Violet and Naomi are)

Naomi: Okay, here she is. Good morning.

Addison: Hey.

Violet: Hey.

Naomi: Just a-ask her.

Violet: Okay. What did you mean the other day? When you said you...don't do that?

Addison: That I don't do that.

Violet: You don't... you...you actually do not do...you...you physically, actually... do not do that?

Addison: I don't do that.

Violet: I feel like she's speaking Czech or mandarin.

Addison: I'm not a prude. It's just...I'm from Connecticut. And...and besides, for me, sex is a 2-player game. The solo thing just doesn't cut it for me. You know what I'm talking about.

Naomi: Showerhead massager.

Addison: What about Maya? I would think as a mother...

Naomi: A mother with a very expensive showerhead massager.

Violet: Look, first... self-pleasure is a feminine right. As a single woman, sex cannot always be a 2-player game cause you're tonnage desperate, and you're gonna play with the wrong guy.

(Sam walks in unnoticed)

Naomi: Pete. Pete is the wrong guy.

Violet: Right. No. Except in your fantasies. He's fine. You know, do him in dreamland.

Addison: So you're saying to avoid having sex with Pete, I need to have "sex with Pete"?

Naomi: No, you need to have sex with yourself.

Violet: Yeah, Pete is more helping hand.

Sam: Please stop talking. Uh, Beth Burton is here.

Violet: Yes, I'm...I'm coming right away.

Addison: We were just...

Sam: Ah, no. Don't...don't explain. I don't... I...mm.

(Sam leaves)

Addison and Naomi: He's gonna tell Pete.

Addison: Hey, um...how's, uh...How's Maya doing? I mean, she seems so...grown-up. You know, after the divorce and...

Naomi: You know, actually, I think she kinda digs having divorced parents. You know, like two houses and double the clothes. You know she's good.

Addison: Right.

(Naomi is observing Dell's next pap smear)

Naomi: Hi.

Dell: What, are you watching me now? What, does Addison not think I can do this? 'Cause I can do this.

Naomi: I'm just observing. Now go. Do this.

Dell: Okay. Okay, so, um, what I'm going to do is, uh...what I'm going to do...

Andrea: You're cute. He's cute, right?

Naomi: Let's just, uh, focus on the exam, okay?

Dell: Okay, so, um, sorry. I'm, uh, gonna tell youth names of stuff...

Andrea: Is he allowed to be this cute?

Dell: Is she allowed to ask me that?

Naomi: She's allowed to ask it, but you're not allowed to pay any attention, so just keep going.

Dell: Okay. Okay.

Andrea: Uh, no. This isn't gonna work. You're way too cute.

Dell: No, no. I'm not. I'm not. I'm ugly. You know, I...I...I have moles in weird places. Andrea: No.

Dell: So just...just let me...

Andrea: Unh-unh. I'd be having all these thoughts about your eyes and stuff. No, no way you're touching me. Unless you want to touch me.

Naomi: Okay, Dell, I think I can handle this one.

(Violet and Beth are in her office)

Violet: I would like to try some therapy sessions before we even consider using the propranolol.

Beth: Why can't we just use the drug?

Sam: Well, even if you whereto take it, it would still involve sessions with Violet.

Violet: Right. I would walk you through the details of the event after the drug has taken effect.

Beth: All the details?

Sam: Right.

Beth: I, uh, I can't do that.

Violet: I know...I know it can be scary.

Beth: No, no. I can't... do that.

Sam: Wait, Beth.

(Beth leaves)

(Maya is waiting in Addison's office)

Addison: Hey. I got your test results back. You don't have gonorrhea.

Maya: Really?

Addison: Well, that's great.

Maya: But could I get some of those pills for the guy?

Addison: No, absolutely not. No, he has to see a doctor. Maya... can I ask, how long have you been having sex?

Maya: Mm, I don't know. A year?

Addison: Okay. A year and the boy?

Maya: Well, there are a couple of boys.

Addison: A couple of boys? Not that I'm judging. Friends don't judge. Just...just because you didn't get an STD now doesn't mean you won't get one, not to mention the risk for HIV, pregnancy...

Maya: I use condoms.

Addison: They're not 100% effective in preventing disease and pregnancy.

Maya: They're not?

Addison: Maya...sex at your age...

(Naomi enters)

Naomi: Hey. I didn't know you were here already. She's not bugging you, is she?

Addison: No. She's, uh, no.

Maya: I just...I just wanted to say hi to aunt Addison.

Naomi: Well, say good-bye to aunt Addison. You've got violin. Come on.

Maya: Good-bye, aunt Addison.

Addison: Bye.

(Cooper enters Pete's office)

Cooper: Beer? Sudsy, relaxing beer? Violet is having coffee with Allan tonight. I deserve beer before I have to wipe her off the floor.

Pete: I'm going to the track to see coach Mike.

Cooper: How'd he take it when you told him he had to bench Nicole Clemmons?

Pete: He hasn't returned my calls. Anyway, she's the one I'm worried about if she can't race for a while.

Cooper: Maybe she doesn't know about beer? Have you told her about good friend beer?

(Violet is at Beth's house)

Violet: Hi. I left you a few messages. And I...I was just on my way out for the evening.

I need to make sure you're okay. Something more happened, didn't it? Than what you said?

(Pete goes to the track, Nicole is on the blocks and ready to start a race)

Announcer: On your marks. Get set.

(Violet is with Beth)

Beth: He put his hand over my mouth...and pushed against me until I felt his gun.

Violet: He...he had a gun?

Beth: I told him just to take what he wanted and to leave, but he shoved me down on the couch. Please leave. Please leave.

Violet: What did he do, Beth?

(Pete is with coach Mike)

Pete: She... she hasn't had any trouble breathing?

Mike: No. Look at her go. You're a miracle worker, Pete.

Pete: I didn't do anything.

(Violet is with Beth)

Beth: I called for John. I kept calling, and then I remembered he wasn't home.

I was all alone.

Violet: It's not happening now. You're safe.

Beth: I kicked him, hard. He fell off me.

Violet: You did?

Beth: I got up...and he grabbed my hair, and I fell into the table. My son...I heard him wake up upstairs crying...

(John enters)

John: Beth. That man hit you? He touched you?

(Pete is with Mike watching Nicole run)

Mike: I've never seen her better. She's about to break her record.

Pete: You should tell her to stop.

Mike: Are you kidding? The record...

Pete: She should stop.

(Nicole collapses)

Pete: Nicole!

(Beth, John and Violet are in her office when Sam enters)

Violet: He's barely said a word since he found out what happened. I thought maybe...because he trusts you, he...(To Beth) It was right to tell the truth.

Beth: It's just how he is. He takes everything on himself.

John: That man had his hands all over...he touched her. I should've been there.

Sam: The thing you need to focus on is your wife.

John: I'm gonna give notice. No more business trips, no more leaving. We're gonna get a gun...

Beth: No.

John: How are you ever gonna rest easy in our home, hmm? How are you ever gonna feel safe?

Beth: Listen to me. Okay, there's something that I can take so I won't remember this, a drug. We do not need a gun.

Violet: Let's...let's go slow before we go to medication.

Beth: Please. Nothing has changed. I don't want to feel it. I want the drug.

(Pete is with Mike at the hospital)

Pete: Where's her family?

Mike: Out of the picture. My wife and I, we pretty much raised her.

(Charlotte walks up)

Charlotte: Excuse me. Can I talk to you? What kind of snake oil did you give that girl? We found it in her bag. She's alkaloid toxic.

Pete: This isn't mine. I'm not even sure what this is.

Charlotte: Well, that's a damn shame, because she's your patient, And it may be what's about to kill her.

(Cooper knocks on the door to Violets house)

Cooper: Come on, Vie, and open up. It'll be okay. Come on. I got the post-Allan emergency kit...Roscoe's and every Ashley-Judd-shoot-your-cheating-husband movie I could find. Oh. Oh, you look, uh, good.

Violet: Well, I shouldn't. I had this incredibly intense thing With this, uh, post-traumatic stress victim. Was...

Allan: Who's there, vie?

Violet: I got it. We're just talking. Okay? Work went late, and so he came here.

Cooper: Save these for later. You will need them.

Violet: Cooper...

Cooper: No, no, see, this is what I was...now is the giddy updraft, which just means you're gonna have farther to fall. And I can't be the onion cleanup detail when this goes bad.

Violet: Oh, so suddenly you're a relationship expert?

Cooper: I'm an expert on this relationship because it's all I ever hear about. And you know what? I'm tired.

(Addison falls out of bed and then screams a frustrated scream. She is then in the elevator. When it opens Pete is waiting outside of it)

Addison: Oh, come on.

Pete: You're fantasizing about me?

Addison: No.

Pete: It's sweet.

Addison: It's not sweet. It's... go away.

Pete: Is that what you said in your dream?

Addison: I'm not talking to you about this.

Pete: You like me.

Addison: Why...why do you have to torture me like this? Do you think this is fun?

Pete: Kinda.

(Dell and Naomi enter Mrs. Koster's room)

Dell: Hello.

Mrs. Koster: Oh, no. No, sir. I am not having a child poke around in lady town.

Dell: I'm not a child. I'm...

Mrs. Koster: My facial hair is older than you. I'll take you.

Naomi: Mrs. Koster, I can assure you that Dell...

Dell: Your loss.

Mrs. Koster: I don't think so.

Dell: You know, Beethoven composed his first symphony when he was 5, 5. Picasso mastered the human form at 7. This is what I was born to do, and finally, I'm doing it. I would have rocked this pap smear. I guarantee you'd never receive a more...a more respectful, complete examination of lady town in your life. So yeah, your loss.

(Mrs. Koster opens her knees)

Naomi: Go ahead. Go ahead. Go. Go.

(Addison is walking in the hall with Cooper)

Addison: She's my best friend. I tell her everything. How can I not...tell her about this?

Cooper: Sometimes you have to disengage. Sometimes you have to tell yourself it's better...not to get involved. I'm disengaging. Violet can do whatever she wants. I'm not getting involved, not any she can just...suffer. Um...but we were talking about you.

Addison: We were. Yeah.

(Addison's phone rings)

Addison: Maya, calm down. Calm down. I'm gonna be right there. Bye. Uh, if Naomi asks where I am...

Cooper: Disengaged.

(Addison is at Maya's house)

Addison: Maya! What's wrong? You said something was wrong with you.

Maya: Not me.

Addison: Ruby. She's...

Maya: We thought she just had...had gonorrhea.

Addison: What? You said that you...I thought you had it.

Maya: We lied. It was her. We thought she had gonorrhea. But...now we think she's pregnant

(Addison is in the waiting room with Maya)

Maya: Addison, what's wrong with her?

Addison: Ruby has a late stage ectopic pregnancy. It's very dangerous. She's bleeding into her belly. I've contacted her parents, though.

Maya: Oh, but...but what do I do?

Addison: She's lost a lot of blood, Maya. I've got to get her into surgery.

Maya: But...

Addison: Now.

Maya: But what do I do?

(Maya makes a phone call)

Maya: Mommy?

(Violet, Sam, Beth and John are in Violet's office)

Violet: It's typical for victims of sexual assault to hide detest protect their partners.

Sam: John, right after the attack, Beth started worrying about you.

John: I'm not the one to be worried about. Beth's the one that...

Violet: What happened to Beth, was awful. But what she did...Beth, what you did...was incredibly brave. You survived.

Beth: I survived. Whew. I never thought of it that way before. I survived.

Violet: I believe that you can get through this, that you have the strength to get through this...without a pill. What you are afraid of is not remembering what happened to you that night. You already did that. And look, you're still standing. What you are afraid of is not that you're not strong enough to handle this. What you're afraid of is...that...

Beth: John isn't strong enough to handle this.

John: Wait. Are...are you saying? You're saying that I'm too weak?

Violet: I'm saying that you're human. I'm saying she's your wife, and you couldn't protect her. And that's not your fault.

John: I'm supposed to take care of you.

Sam: John, maybe this time you could let Beth take care of you. And there's no pill for that.

(Pete is with Nicole at the hospital)

Pete: Nicole, I need you to tell me the name of the person that gave you this.

Nicole: Maybe I just took too much. I won't use it next time.

Pete: I don't think you understand what this guy...after today...I'm not sure if you'll ever race again.

Nicole: No. I did not work this hard, I did not give up my life for this.

Pete: Nicole, you need to stay in bed. Stop. Stop. Tell me who did this to you.

(Pete is with Mike)

Mike: I didn't know.

Pete: You knew enough to shop for another doctor who would tell you what you wanted to hear.

Mike: She was gonna lose everything...the Olympics, her scholarship.

Pete: She almost died.

Mike: She couldn't miss that meet. You can't allow for weakness. She was gonna break her record.

(Pete hits Mike)

(Violet and Allan are talking)

Violet: So what's Cami like?

Allan: Well, Cami's great.

Violet: Oh, come on. You gotta give me one little juicy detail I can hate about her.

Allan: Um...well, she...she's young.

Violet: Young is not a flaw...unless you're an old guy dating a young woman.

Violet: Ouch. Okay, her flaws. Okay. Um...well, there are you. She's a mess when it comes to you.

Violet: Really? Mm-hmm.

Allan: See, I have this...this file with all your old e-mails, and she...she found it.

It was like, kaboom.

Violet: Kaboom.

Allan: Yeah. Add that to the baby fever.

Violet: Baby fever?

Allan: Yeah. We're...we're...we're trying to get pregnant. You know, which is...

Violet: Finish the sentence.

Allan: No, I'm sorry.

Violet: Why? Why? She's your wife. You're talking to a friend. So finish your sentence. You're trying to get pregnant, and that is...

Allan: We don't need to...

Violet: Finish the damn sentence, Allan.

Allan: You're yelling. I'll go.

Violet: No.

Allan: Violet.

Violet: No. You don't walk away from me this time. This time, I walk away from you.

(Violet enters Sam's office)

Violet: I think I understand Beth and her husband a bit more...wanting to just...erase the bad stuff. Who doesn't want a life without pain?

Sam: I'd like to think that pain...is what forces us to grow?

Violet: Well, maybe I don't want to grow. Maybe growing sucks.

(Violet starts crying and Sam comforts her)

Violet: Maybe I just...oh, I'm sorry.

Sam: It's okay.

Violet: No, I am sorry...as in. I am pathetic.

(Cooper watches Violet break down and walks away)

(Addison is in the hall of the hospital with Maya and Naomi)

Addison: Ruby dropped her crypt to 26|intraoperatively, but she's gonna be okay. Maya...don't ever lie to me again.

Maya: I didn't know what else to do, how to get here to come see you. She wouldn't. Mom...I'm not...doing what Ruby's doing. I swear. I'm still...I'm a kid.

Naomi: Go wait in the car.

Maya: Mommy, I'm...

Naomi: The car. How could you? She's my child.

Addison: She came to me, Nai. Maya came to me. I couldn't betray that.

Naomi: You could betray that. You just chose not to.

Addison: Naomi, you're a doctor. You know that's not true.

Naomi: I am not a doctor right now. I am a parent. And she's a little girl. And I have a right to know. And you're supposed to be my friend.

Addison: I...am going to walk away now because I need to go find ruby's parents and tell them that their 13-year-old daughter was pregnant and is still suffering from an advanced case of gonorrhea. Nai...Nai, I know you're mad at me, but as your friend, I'm telling you, spend some time talking-to Maya about sex...so she can a stay a little girl a while longer.

(Addison walks away)

(Naomi and Sam are sitting together at her place)

Sam: I thought she was still into that stupid, uh, little mini-bake oven thing.

Naomi: Me, too. Well, no, not the mini-bake oven, but, you know...

Sam: Well, you had the talk with her. What...what happened when you...when you had the talk?

Naomi: The talk?

Sam: You didn't have the talk with her?

Naomi: What? It's...it's a lot harder than it looks to bring it up, Sam. I don't see you having the talk with her. Me?

Sam: I don't...I don't...you...you have the right parts.

Naomi: The...the right parts? Yes. No, you have the right parts when it comes to explaining what boys want.

Sam: Oh, god. Oh, no. I thought we were so good at this, the divorce...

Naomi: Yeah, we were supposed to be the model for screwed-up parents, right?

Sam: Maybe we need to...let it hurt a little more. Stop trying to make it look like we got it all together.

Naomi: Yeah, we gotta do better.

Sam: Or we could buy a chastity belt.

Naomi: Yeah. Let's get a chastity belt.

Sam: Let's get the chastity belt. Yeah.

(Violet comes to Cooper's home)

Violet: Why didn't you check on me?

(He lets her in)

(Dell knocks on Addison's door)

Dell: Hey, I just wanted to thank you. Awesome week of gynergy.

Addison: Dell, you cannot say "gynergy" if you want to work with me.

Dell: Got it. Ay.

(Dell leaves and Pete enters)

Addison: Hey, what happened?

Pete: Nothing. You know, I'm just being me.

Addison: Yeah. Long day.

Pete: Listen, about the fantasies...

Addison: Oh, please. Don't.

Pete: I just wanted to say that I'm not above a fantasy or two...about you.

Addison: Ouch. Come here. Let me see. Don't be scared. I'm a board certified...neonatal surgeon.

Pete: And that helps me how?

Addison: You hit some one?

Pete: I know. It's stupid...incredibly. But this guy...he was a...He deserves that...

Addison: Yeah it's not that, it's just...you hit some one with you fist like a cowboy, like...yeah, yeah like a gladiator.

Pete: We were not...

Addison: I am leaving, I'm hitting out

Pete: What just happened?

Addison: Pete the cowboy, Pete the gladiator, thank you for that. It helped

Pete: Helped for what?

Addison: Just this itch I've got.

Pete: Okay, she did not have to tell me that

(Addison is in her apartment with a massaging shower head)

Addison: Cowboy, gladiator, scratch the itch.

Kikavu ?

Au total, 63 membres ont visionné cet épisode ! Ci-dessous les derniers à l'avoir vu...

whistled15 
18.08.2022 vers 16h

azerty29 
27.11.2021 vers 15h

Neelah 
19.02.2021 vers 18h

MrNash 
14.05.2019 vers 13h

bibifanser 
11.03.2019 vers 15h

Malice825 
16.01.2018 vers 20h

Derniers commentaires

Avant de poster un commentaire, clique ici pour t'identifier.

Sois le premier à poster un commentaire sur cet épisode !

Contributeurs

Merci aux 4 rédacteurs qui ont contribué à la rédaction de cette fiche épisode

ephyse 
noemie3 
Profilage 
stephe 
Ne manque pas...

Rejoins l'équipe HypnoCheck pour vérifier les informations des épisodes de la citadelle.
L'équipe HypnoCheck recrute ! | En savoir plus

L'équipe HypnoDiff, chargée de la saisie des synopsis et des news diffusions, recrute.
L'équipe HypnoDiff recrute ! | Plus d'infos

Le nouveau numéro d'HypnoMag est disponible !
HypnoMag | Lire le nouveau numéro !

Alternative Awards : À vos nominés
Alternative Awards | On compte sur vous !

Activité récente
Actualités
Private Practice est disponible sur Disney + Star!

Private Practice est disponible sur Disney + Star!
Après avoir mis en ligne Grey's Anatomy et Station 19, la plateforme Disney + Star vient de mettre...

Nouveau design & Recrutement

Nouveau design & Recrutement
Le quartier change de décor! Le nouveau design est signé serieserie! Qu'en pensez-vous? De plus, le...

Paul Adelstein | Nouveau rôle dans Chicago PD

Paul Adelstein | Nouveau rôle dans Chicago PD
Paul Adelstein (Prison Break, Private Practice) l'a annoncé sur son compte instagram: il a décroché...

Bonne année !

Bonne année !
Une excellente année 2018 à tous ! J'espère que vous pourrez faire ce dont vous avez envie. Plein de...

Derek Shepherd et Addison renfilent la blouse !

Derek Shepherd et Addison renfilent la blouse !
Patrick Dempsey et Kate Walsh ont remis leurs blouses blanches, aux côtés de Donald Faison (Scrubs)...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

Sondage
HypnoRooms

choup37, 15.04.2024 à 10:15

Il manque 3 votes pour valider la nouvelle bannière Kaamelott... Clic clic clic

chrismaz66, 15.04.2024 à 11:46

Oui cliquez;-) et venez jouer à l'animation Kaamelott qui démarre là maintenant et ce jusqu'à la fin du mois ! Bonne chance à tous ^^

Supersympa, Avant-hier à 14:31

Bonjour à tous ! Nouveau survivor sur le quartier Person of Interest ayant pour thème l'équipe de Washington (saison 5) de la Machine.

choup37, Aujourd'hui à 08:49

5 participants prennent part actuellement à la chasse aux gobelins sur doctor who, y aura-t-il un sixième?

chrismaz66, Aujourd'hui à 11:04

Choup tu as 3 joueurs de plus que moi!! Kaamelott est en animation, 3 jeux, venez tenter le coup, c'est gratis! Bonne journée ^^

Viens chatter !